mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> 25 октября 2020 -> Комментарии
Коты онлайн
 
Страницы: (14) « Первая ... 8 9 [10] 11 12 ... Последняя »
25 октября 2020
  14:48   אולפנצ'יק
урок
Как добраться до (торгового) центра Раско?
אֵיך לָבוֹא לֵמֶרכָּז רָסקוֹ
Эйх лавО ле-меркАз Раско
Буквы:
Буква א
алеф. Без огласовки не имеет собственного звучания. Или наше горло не способно произнести этот звук. Чаще всего огласовывается а или э.
Буква י
йут (ют). Звучит как й или и. Вариант звучания "и" модельный, об этом будем говорить позже.
Буква כ
каф/хаф. Звучит "к" или "х". В начале слова всегда звучит "к"
Буква ך
хаф-софит. Это та же буква כ в конце слова. В древнем иврите экономили дорогую бумагу и не писали пробелы, выделяя конец слова концевой буквой. Читается как "х".
Буква ל
ламед. Читается как "ль". Да, в иврите нет твердой буквы "л".
Буква ב
бет/вет. Читается как "б" или "в". В начале слова всегда "б", в конце слова всегда "в".
Буква ו
вав. Выглядит палочкой в высоту строки. Не путать с более длинной палочкой, опускающейся под строку. Читается как в, о, у. В середине слова, если нужно звучание "в", пишется двойная вав: וו.
Буква מ
мэм. Читается как "м". В конце слова пишется:
Буква ם
мем-софит.
Буква ר
реш. Не путать с ך (хаф-софит), которая опускается под строку. Звучит "р".
Буква ז
зайн. Читается как "з".
Буква ס
самех. Читается как "с".
Буква ק
куф. Читается как "к".

Огласовки:
— אָ, אַ, אֳ
огласовка "а" разной длительности.
В иврите нет понятия ударных и безударных слогов, есть понятие длительности гласной. Я не обещаю правильно размечать длительность, я буду давать ударения в русской транскрипции.
По умолчанию ударение на последний слог (есть еще 2 правила, позже скажу). Если я не прометил ударение, значит на последний слог.
— אֶ, אֵ, אֱ
огласовка "э" разной длительности.
— אֹ, וֹ
точка над буквой — огласовка "о".

Слова:
איך
эйх — вопросительное слово "как?"
לבוא
лаво — прибыть, сделать так, чтобы оказаться в указанном месте.
Приклееный предлог ל — здесь указание направления.
Если отклеить, есть специальный предлог אֵל (эль) с указанием направления. (И в названии авиаперевозчика эль-аль он же).
Поэтому фразу про Раско можно писать и говорить:
אֵיך לָבוֹא אֵל מֶרכָּז רָסקוֹ
эйх лаво эль мерказ Раско —
Значение точно такое же.
מרכז
центр (средоточения чего-либо).

словарь

как? — אֶיך —эйх
прибыть — בָא — ба
центр — מֵרכָז — мерказ
хотеть — רוֹצֶה — роце
нуждаться — צַריִך — царих
жить — גָר — гар
я — אֲנִי — ани
он — הוּא — hу
она — הִיא — hи
ты м.р. — אַתָה — ата
ты ж.р. — אַת — ат
мы — אֲנַחנוּ — анАхну
вы м.р. — אַתֶם — атем
вы ж.р. — אַתֶן — атен
они м.р. — הֵם — hем
они ж.р. — הֵן — hен
идти — הוֹלֵך — hолех
вперед — קָדִימָה — кадИма
налево — שׂמֹאלָה — смОла
направо — יָמִינָה — ямИна
назад — אָחוֹרָה —ахОра
кот — חָתוּל — хатуль
Нет, не — לֹא — ло.
но, однако — אֲבָל —аваль
поворачивать — פּוֹנֵה — поне
прежде, раньше — קוֹדֶם — кОдем
всё, все — כּוֹל — коль
после, за, позади — אַחֲרֵי — ахарей
так, таким образом — כָּך — ках
ехать — נוֹסֶעַ — носЕа
покупать — קוֹנֶה — коне
чтобы — כְּדֵי — кдей (кедей)
от (приставка) — מ/מִן — ми/мин
к (приставка) — ל/אֶל — ле/эль
в (приставка) — ב — бэ
хороший, хорошо — טוֹב — тов
еда — אוֹכֵל — Охель
питьё — שתִייָה — штия
поворот — פנִייָה — пния
купить — קוֹנֶה — коне
покупка (действие) — קנִייָה — кния
здоровый — בַרִיא — бари
зеленый — יַרוֹק — ярок
овощи — יֵרַקוֹת — еракот (йеракот)
овощи — פֵירוֹת — перот
прав — צוֹדֶק — цодек
умный — חַכָם — хахам
красивый — יַפֶה — яфе
счастливый — מְאוּשָר — меушар
отклониться, свернуть — סוֹטֶה — соте
походить на — דוֹמֶה ל — домэ ле
почта — דוֹאַר — дОар (м.р.)
банк — בָנק — банк (м.р.)
магазин — חַנוּת — ханут (ж.р.)
поликлиника — קוּפַת חוֹלִים — купат холим (ж.р.)
касса — קוּפָּה — купа (ж.р.)
больной — חוֹלֶה — холе
рядом с — עָל-יָד — аль-яд
напротив — מוּל — муль
или — אוֹ — о
много — הַרבֵּה — hарбэ
война — מִלחַמָה — мильхама
день — יוֹם — йом
суббота — שַבָּת — шабат
неделя — שַבוּעַ — шавУа
две недели — שבוּעָיִים — швуАим
городок, поселение городского типа — קִרְיַה — кирья
этаж — קוֹמָה — кома
десяток — עֲשֶֹרֵת — асЭрет
яйцо — בֵּיצָה — бейца
проходить — לַעֲבוֹר — лаавор
друг — חַבֶר — хавер
встречать — לִפגוֹש — лифгош
номер — מִספָּר — миспар
далман — שַפָן — шафан
маленький — קַטָן — катан
дверь — דֶלֵת — дЕлет
несчастный — מִסכֵּן — мискен
насморк — נַזֶלֵת — назЕлет
проходить — עוֹבֶר / לַעֲבוֹר / עַבָר / יַעֲבוֹר
взвешивать — שוֹקֶל / לִשקוֹל / שַקָל / יִשקוֹל את
яблоко — תַפּוּחַ — тапУах
пожалуйста — בְּבַקָשָה — бевакаша
строить — בּוֹנֶה / לִבנוֹת / בַּנָה / יִבנֶה את
бонэ / ливнот / бана / йивнэ
дом — בָּית — байт
стучать, обмануть — דוֹפֶק / לִדפוֹק / דַפָק / יִדפוֹק ב, את
палец — אֶצבַּע — Эцба
дурак — טְיפֶּש — типеш
дура — טִיפּשָה — типша
ступень — מַדרֵגָה — мадрега
лестница — מַדרֵגוֹת — мадрегот
бабушка — סָבתַא — сАвта
селезень (утка мужского рода) — בַּרווָז — барваз
нога — רֶגֵל — рЭгель
две ноги — רֵגלָיִים — реглАим
номер, число; несколько — מִספָּר — миспар
сливочное масло — חֶמאָה — хема
сыр — גבִינָה — гвина
колбаса — נַקנִיק — накник
половина — חֵצִי — хЕци
только — רָק — рак
нарезать на ломти — פּוֹרֵס / לִפרוֹס / פָּרַס / יִפרוֹס את
день — יוֹם — йом
год — שַנָה — шана
капуста — כּרוּב — крув
белый — לַבָן
красный — אַדוֹם
мебель — רָהִיטִים
захлопнуть — טוֹרֶק / לִטרוֹק / טַרָק / יִטרוֹק את
стучать — דוֹפֶק / לִדפוֹק / דַפָק / יִדפוֹק את, ב
суббота — שַבָּת — шабат
вчера — אֶתמוֹל — этмоль
завтра — מָחָר — махар
открывать
פּוֹתֶחַ / לִפתוֹחַ / פַּתָח / יִפתַח את
рвать
קוֹרֶעַ / לִקרוֹעַ / קָרַע / יִקרַע את
читать, звать
קוֹרֵא / לִקרוֹא / קָרָא / יִקרָא את, ל
имя — שֶם — шем
Вопросительное слово "что?": מָה — ма
ломоть — פּרוּסָה — пруса
продавец — מוֹכֵר — мохер
делать
עוֹשֶֹה / לַעַשֹוֹת /עַשָֹה / יַעַשֶֹה את
послезавтра — מָחֳרָתַיִים — махаратАим (махратАим)
следующий день — מָחֳרָת — махарат
назавтра — לֵמָחֳרָת — лемахарат
на следующий день — בֵּמָחֳרָת — бемахарат
сын — בֵּן — бэн
напарник — בַּן זוּג — бэн зуг
член семьи — בֵּן מִשפָּחָה — бэн мишпаха
семья — מִשפָּחָה — мишпаха
дочь — בַּת — бат
рубашка — חוּלצָה — хульца
отдыхать, не работать, бастовать, следовать традициям субботы:
שוֹבֵת / לִשבּוֹת / שַבָת / יִשבּוֹת
когда — מַתָי — матай
праздник — חַג — хаг
праздновать
חוֹגֵג / לַחגוֹג / חַגָג / יַחגוֹג את, ב
улица — רֵחוֹב — рехов
где? — אֵיפֹה — эйфо
жить (проживать)
גַר / לַגוּר / גַר / יַגוּר ב
вставать
קַם / לַקוּם / קַם / יַקוּם ב
мир — שַלוֹם — шалом
ребенок — יֶלֶד — Елед
книга — סֶפֵר — сЭфер
окно — חַלוֹן — халон
закрываться
[ס.ג.ר]
נִסגַר / לְהִיסַגֶר / נִסגָר / יִיסַגֶר ב, עַל יְדֵי
взвешиваться
[ש.ק.ל]
נִשקָל / לְהִישַקֶל / נִשקַל / יִישַקֶל ב, עַל יְדֵי
открываться
[פ.ת.ח]
נִפתָח / לְהִיפַּתַח / נִפתַח / יִיפַּתַח ב, עַל יְדֵי
быть обманутым
[ד.פ.ק]
נֵדפָק / לְהִידַפֶק / נִדפַק / יִידַפֶק ב, עַל יְדֵי
быть купленным
[ק.נ.ה]
נִקנֶה / לְהִיקַנוֹת / נִקנַה / יִיקַנֶה ב, עַל יְדֵי
поворачиваться, обращаться, быть направленным
[פ.נ.ה]
נִפנֶה / לְהִיפַּנוֹת / נִפנַה / יִיפַּנֶה ב, עַל יְדֵי
вещь, предмет — דַבָר — давар
сейчас — עַכשָיו — ахшав
на — עַל — аль



| Цитата || Развернутый вид || Печать || Комментарии:140 |

« Предыдущая запись   Следующая запись »

  Написал: FatCat - 14:43 10/02/2021  · Журнал · Профиль ·
היום יום רְבִיעִי, עֲשָׂרָה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня среда (день четвертый), десятое февраля.

Нам осталось совсем немного, чтобы закончить спряжение глаголов пааль шлема.
Нам остались אנחנו и הם/ן.

Прошедшее время:
אנחנו סַגָרנוּ, שַקָלנוּ, פַּרָסנוּ, פַּתָחנוּ
анахну сагарну, шакальну, парасну, патахну
חם/ן סַגרוּ, שַקלוּ, פַּרסוּ, פַּתחוּ
hем/н сагру, шаклу, парсу, патху

Будущее время:
אנחנו נִסגוֹר, נִשקוֹל, נִפרוֹס / נִפתַח
анахну нисгор, нишколь, нифрос / нифтах
הם/ן יִסגֵרוּ, יִשקֵלוּ, יִפרֵסוּ, יִפתֵחוּ
hем/н йисгеру, йишкелу, йифресу, йифтеху

Я не сомневаюсь, что спряжения глаголов невозможно выучить как стих.
В ульпане алеф мы потратили много часов, повторяя: ани патАхти, hу патах, hи патха, анахну патАхну, атем/н патАхтем/н, ата патАхта, ат патахт, hем/н патху — мы потратили много часов, повторяя это с каждым новым глаголом, но так и не научились говорить.
Не переживайте, мы освоим все эти конструкции в процессе обычных разговоров. И нам будет помогать музыка моделей слов.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:36 11/02/2021  · Журнал · Профиль ·
היום יום חַמִישִי, אֵחַד עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня четверг (день пятый), одиннадцатое февраля.

Обратите внимание на конструкцию:
יום אֵחַד עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
йом эхад-асар бе-фебруар
день одиннадцатый в феврале.

В разговоре часто говорят сокращенно:
אֵחַד עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
эхад-асар бе-фебруар
одиннадцатое февраля.

Мы уже выучили довольно много глаголов биньяна пааль трех разных моделей.
Дальше мы будем тренироваться их использовать. И продолжим склонять предлоги.
На сегодня у нас две фразы:
Я купил(а) десять яблок. Продавец взвесил мне их.
По-русски мы обычно не говорим "взвесил мне", это и так понятно. Но в иврите принято украшать речь личными местоимениями и предлогами, это считается красивым ивритом.
Попробуем сказать это на иврите.
"Я купил десять яблок" — с этим никаких трудностей у нас быть не должно, ани канити асара тапухим.
"Продавец взвесил мне их" — с этим сложней.

продавец — מוֹכֵר — мохер
Слово мужского рода, множественное число: מוֹכְרִים — мохрим.

"Продавец взвесил…" — мохер шакаль…
Вспоминаем: "кор'им ли михаэль". "Ли" — "меня", "мне".
"Продавец взвесил мне…" — мохер шакаль ли…
Нам осталось последнее слово: "их".
Мы помним, винительный падеж в иврите — предлог אֵת. "Они" — הם/הן.
Склеиваем:
אֵת + הֵם/ן = אוֹתָם/ן

Итак, "продавец взвесил мне их" — "мохер шакаль ли отам".

Попробуйте сами построить на иврите: я купил на Раско 10 ломтиков сыра, продавец нарезал мне их.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 15:12 12/02/2021  · Журнал · Профиль ·
Еще не забыли "костыль" להיות?
Один костыль хорошо, а два лучше.
Еще один модальный глагол:

делать
[ע.ש.ה]
עוֹשֶֹה / לַעַשֹוֹת /עַשָֹה / יַעַשֶֹה את

Что мы можем делать при помощи этого глагола? Например, лаасот пИпи ве-кАки — да, именно то, что делают в туалете. В иврите есть и специальные глаголы для этих действий, но в обычном разговоре все мы осим пИпи ве-кАки.

Обратите внимание, "лаасот" — та же модель, что и лиhйот, ликнот, лифнот. Но айн мы не можем выговорить. При рассмотрении модели в русской транскрипции заменим айн твердым знаком.
Посмотрим на настоящее время: #о#э, #о#а, #о#им, #о#от — конэ, кона, коним, конот — ъосэ, ъоса, ъосим, ъосот.

м.р.ед.ч.: עוֹשֶֹה — осэ
ж.р.ед.ч.: עוֹשָֹה — оса
м.р.мн.ч.: עוֹשִֹים — осим
ж.р.мн.ч.: עוֹשֹוֹת — осот

Что еще мы можем делать, не считая пИпи ве-кАки?
Мы можем делать покупки — книйот. Выражения "ани конэ" и "ани осе книйа" так же равнозначны, как русские "я покупаю" и "я делаю покупку".

Я надеюсь, что настоящее время биньяна пааль уже не представляет никаких трудностей. Но все равно предлагаю потренироваться строить правильные формы настоящего времени глагола לעשות со всеми личными местоимениями:
אני, הוא, היא, אתא, את, אתם, אתן, אנחנו, הם, הן



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:15 13/02/2021  · Журнал · Профиль ·
היום שַבָּת, שלוֹשָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר, יוֹמ מִספָּר שלוֹש-עֶשׂרֵה בְפֶבּרוּאָר
hайом шабат, шлоша-асар бе-фЕбруар, йом миспар шлош-эсрэ бе-фЕбруар
Сегодня суббота, тринадцатое февраля, тринадцатый день в феврале.

אֵתמוֹל הַיָה יום שִישִי, שנֵים-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר, יוֹמ מִספָּר הַשתֵים-עֶשׂרֵה בְפֶבּרוּאָר
этмоль hайя йом шиши, шнем-асар бе-фЕбруар, йом миспар штем-эсрэ бе-фЕбруар
Вчера была пятница, двенадцатое февраля, двенадцатый день в феврале.

מַחָר יִהיֶה יום רִאשוֹן, אַרבַּעָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר, יוֹמ מִספָּר אַרבּע-עֶשׂרֵה בְפֶבּרוּאָר
махар иhйе йом ришон, арбаа-асар бе-фЕбруар, йом миспар арба-эсрэ бе-фЕбруар
Завтра будет воскресенье, четырнадцатое февраля, четырнадцатый день в феврале.

Мы помним "парные" слова: швуАим, реглАим. Слово מַחָר (завтра) тоже может быть "парным":

послезавтра — מָחֳרָתַיִים — махаратАим (махратАим)

Если быть совсем точными, "махаратАим" — это пара не от "махар", а от "махарат".

следующий день — מָחֳרָת — махарат

Попробуйте сами сказать на иврите: послезавтра будет понедельник, пятнадцатое февраля, пятнадцатый день в феврале.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:01 14/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יום רִאשוֹן, אַרבַּעָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня воскресенье, первый день недели, четырнадцатое февраля.

Вчера мы упомянули слово מָחֳרָת — завтрашний день. Слово в словаре есть, но скорее всего в жизни мы его не услышим. Мы услышим наречия, построенные с этим словом.
В иврите довольно часто предлоги используются для построения новых слов.

назавтра — לֵמָחֳרָת — лемахарат

לֵמָחֳרָת יֵש לִי לִנסוֹעַ לֵחַיפָה
лемахарат еш ли линсОа ле-хайфа
назавтра мне нужно поехать (дословно: есть мне поехать) в Хайфу.
Обороту "еш ли" мы посвятим завтрашнее занятие — про "еш ли" мы поговорим לֵמָחֳרָת.

"Лемахарат" может звучать и в описании прошлых событий.
В прошлом году он бурно праздновал день рождения, на следующий день (лемахарат) у него болела голова.
В такой конструкции "лемахарат" будет уместно, но все же правильнее воспользоваться словом с другим предлогом:

на следующий день — בֵּמָחֳרָת — бемахарат



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 09:09 15/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יום שֵנִי, חַמִישָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר

Вчера мы упомянули, что יש (еш) — это не только "быть", "существовать" в настоящем времени.
В русском языке солдат отвечает на приказ: "есть" в значении "так точно", "да".
В иврите наоборот, "еш" — это требование, более жесткое, чем "царих", хотя все еще не приказ и не обязательное требование.

Конструкция требования: "еш" + инфинитив. "Еш ликнот" — надлежит (следует) купить. "Еш лишколь" — надлежит взвесить.
В требовании можно указать кому адресовано требование. Конструкция: "еш" + предлог ל с личным окончанием + инфинитив. "Еш леха лифнот" — тебе (м.р.) надлежит повернуть. "Еш ли лифрос лехем" — мне надлежит нарезать хлеб.

Требование можно еще немного усилить простой перестановкой слов. Конструкция: предлог ל с личным окончанием + "еш" + инфинитив. "Леха еш лисгор эт hа- дЕлет" — тебе надлежит закрыть дверь.

У этой формы нет ни прошедшего, ни будущего времени, только настоящее.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 12:46 16/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שלִישִי, שִישָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня вторник (третий день недели), шестнадцатое февраля.

Мы уже умеем спрашивать как тебя зовут и отвечать на этот вопрос.
— Эйх кор'им леха/лах? Ма шимха/шмех?
— Кор'им ли … Шми …

Похожим образом спрашиваем и отвечаем в третьем лице.

אֵיך קוֹראִים לוֹ?
эйх кор'им ло?
как его зовут?

מַה (שֵמ שֵלוֹ) שמוֹ
ма (шем шело) шмо?
как его имя?

И ответ: кор'им ло …, шмо ….


אֵיך קוֹראִים לַה?
эйх кор'им ла?
как её зовут?

מַה (שֵם שֵלַה) שמַה?
ма (шем шела) шма?
как её имя?

И ответ: кор'им ла …, шма ….

Аналогично и с глаголом יש: еш ло/ла хатуль — у него/неё есть кот; еш ло/ла лалЕхет ле рАско — ему/ей надлежит пойти на Раско.

Новое слово на сегодня:

сын — בֵּן — бэн
Очевидно, что слово мужского рода. Множественное число: בַּנִים — баним. Смихут: בּנִי — бнэй. Есть город Бней-Брак, рядом с Тель-Авивом. Имя города Бней-Брак означает не дети брака, как мы могли бы подумать, а дети молнии... а может быть человека по имени Барак. У ортодоксов трудно понятные мне ассоциации…



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 09:14 17/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם רְבִיעִי, שִבעַה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня среда (четвертый день недели), семнадцатое февраля.
Вчера мы начали говорить о слове בֵּן (бэн) — сын. Множественное число בַּנִים (баним).
Смихут единственного числа не меняет написания и звучания, так и будет בֵּן (бэн). Смихут множественного числа בּנִי (бнэй). Мой сын — бни, его сын — бно, её сын — бна.
Бни-бно-бна — также, как шми-шмо-шма. Одна модель, одна музыка.

В русском языке слово "сын" нечасто используется в переносном значении. Мне вспомнились только "сын полка" и "дети галактики".
В иврите переносное значение используется едва ли не чаще, чем основное. Второе значение слова בֵּן — "один из".

напарник — בַּן זוּג — бэн зуг

Слово זוּג (зуг) означает "пара", "чета". Но "бэн зуг" — это не сын пары, а один из пары.
Слово "зуг" без связки "бен зуг" вы вряд ли где услышите.

член семьи — בֵּן מִשפָּחָה — бэн мишпаха

Слово "семья" очень часто звучит в Израиле, израильтяне любят поговорить о семье и о детях.

семья — מִשפָּחָה — мишпаха
Слово не исключение, всё строится по правилам. Женский род, множественное число — мишпахот, смихут — мишпАхат.

Задание на сообразительность. Попробуйте сказать на иврите: Сергей — он член семьи Ивановых.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 18:56 18/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם חַמִישִי, שמוֹנַה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня четверг (пятый день недели), восемнадцатое февраля.

У нас сегодня микроюбилей: сотое занятие. В подарок к юбилею новое слово, которое запомнится безо всяких усилий.

в неизвестном направлении, куда-нибудь
קִיבִּינִימָט
кибинимат

Продолжим разбираться с сыновьями и дочерьми.

дочь — בַּת — бат

Как и "сын", слово "дочь" исключение из всех правил.
Слово женского рода, но множественное число: בַּנוֹת — банот. Как будто построили множественное число женского рода от слова בֵּן (сын) — такие вот сыновья женского рода.
Смихут множественного числа: בּנוֹת — бнот. בּנוֹת מִשפָּחָה (бнот мишпаха) — дочери семьи.

Если нам понадобится сказать "моя дочь", мы скажем בֶּת שֵלִי (бат шели). "Склейка" בּתִי (бти) теоретически существует, но в реальной жизни мы никогда такого не услышим, а если скажем или напишем в письме, нас не поймут.

Итак, "мой сын" — "бни" или "бэн шели", "моя дочь" — только "бат шели".

Слово בַּנוֹת (банот) — не только "дочери", но и обращение к группе девочек или молодых женщин. Если хотим польстить или выразить своё расположение, то и не очень молодых, так обращаются даже в домах престарелых.

Попробуйте сказать на иврите: у него есть 3 сына и 1 дочь.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:24 19/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שִישִי, תִשעָה-עָשָׂר בְפֶבּרוּאָר
Сегодня пятница (шестой день недели), девятнадцатое февраля.

Напомню глаголы, которые мы уже учили. Мы учили три модели. Все они одного биньяна пааль — в прошедшем времени мужского рода единственного числа мы видим три буквы корня с музыкой "а-а": кана, hайа, сагар, шакаль, патах, кара…
Квуца шлема — все три корневые буквы "сильные": hу сагар (סַגָר), шакаль (שַקָל)… ани сагарти/эсгор, шакальти/эшколь…
Квуцат эфаль — в конце есть гортанная буква: hу патах (פַּתָח), кара (קַרָע)… ани патахти/эфтах, кар'ати/экра…
Квуцат ламед-hей — третья корневая буква ה: hу кана (קַנָה), hайа (הַיָה)… ани канити/экнэ, hайити/эhйе…

Третью модель мы разобрали до конца, и мы помним: анахну канину/никнэ, hайину/ниhйе. То есть, формы единственного числа (ани) и множественного числа (анахну) строятся однотипно:
— в прошедшем времени окончание [ти] или [ну]: ани кани[ти], анахну кани[ну],
— в будущем времени приставка [э] или [ни]: ани [э]кнэ, анахну [ни]кнэ.

Могу вас обрадовать, для двух других моделей правило в точности такое же.
Квуца шлема:
— ани сагарти, анахну сагарну, ани шакальти, анахну шакальну;
— ани эсгор, анахну эсгор; ани эшколь, анахну нишколь.
Квуцат эфаль:
— ани патахти, анахну патахну; ани карати, анахну карану;
— ани эфтах, анахну нифтах; ани экра, анахну никра.

Новое слово на сегодня:

рубашка — חוּלצָה — хульца
Слово не исключение, множественное число и смихут, надеюсь, без труда построите сами.

Попробуйте сказать на иврите: сегодня мы закрыли дверь, завтра откроем; сегодня мы порвали рубашку, завтра не порвем.



  | Цитата |

  Добавить комментарий
Информация о Госте
Введите Ваше имя
  Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Введите сообщение
Смайлики
:huh:  :o  ;) 
:P  :D  :lol: 
B)  :rolleyes:  <_< 
:)  :angry:  :( 
:unsure:  :blink:  :ph34r: 
     
Показать всё

· Проверить длину ·
· Помощь по кодам ·
   Включить смайлики?
 
Страницы: (14) « Первая ... 8 9 [10] 11 12 ... Последняя »
 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
alena153 alisa AмирA
Batterfly binom Cheburashka
cidoollor Elfgard FLY
I JELLYBEANS Kseniya
kvazimoda Lenchik Lili M
Maks B. Mike62 nickminsk
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* АндрейТ
Артверблюд жека Инсайт
Иринка76 К.Бегемот
Коньюнкция Кот Баюн
Любовь* Поехали Русалка
Секретный Физик ТАЯ
Чмоки Юка
Календарь
апрель 2024
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
Статистика
Просмотры
Сегодня: 218
Всего: 1654587
Хосты
Сегодня: 201
Всего: 659795
Последний комментарий
[17] Еврейский юмор
14.04.2024 13:49
Написал: FatCat
[16] Много раз рассказыва...
14.04.2024 13:49
Написал: FatCat
[7] רק
03.04.2024 10:27
Написал: FatCat
[1] V шаг, чтоб ему…
26.03.2024 17:09
Написал: Mike62
[7] За кулисами 7 традиц...
23.03.2024 15:53
Написал: FatCat
[9] В личной переписке
17.03.2024 16:21
Написал: Гость_Cleopatra
[72] Любимые песни на ивр...
12.02.2024 18:56
Написал: FatCat
[9] Говорите, Бог (ВС) ...
23.01.2024 03:39
Написал: nickminsk
[11] А в Хайфе обстрел
21.01.2024 00:02
Написал: FatCat
[13] Так сколько же шаго...
14.01.2024 15:25
Написал: FatCat