mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> 12 апреля 2016 -> Комментарии
Коты онлайн
 
12 апреля 2016
  14:49   Трудности перевода
Залез мужик на гору, видит, там кто-то есть, и спрашивает: "ты кто?" А в ответ ему 3 слова: "אהיה אשר יהיה".
Вот эти 3 слова и вызывают трудности перевода: в русском языке нет таких конструкций.
Для начала, по словам:
"אהיה" - будущее время 1-го лица от глагола "быть, существовать". Местоимение "я" в иврите опускается чаще, чем в русском, поэтому тут просто: "(я) буду".
"אשר" - повествовательное "что", "то, что".
"יהיה" - будущее время 3-го лица от глагола "быть, существовать": "(он) будет". 3-е лицо часто используется для безличных конструкций.
"יהיה אשר יהיה" - "будь что будет".
По-русски нельзя сказать "будь что будет" от первого лица, придется усложнять конструкцию: "(я тут,) и будь что будет" - я бы так перевел.

Но так как мужик был не просто так мужик, а Моисей, за перевод брались лучшие умы нескольких веков. И вот к какому переводу пришли: "Я Господь, Бог твой; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим". Синодальный перевод, не хухры...

Комментарий karry - 12.04.2016 - 14:04:
И я буду, и что-то будет biggrin.gif
Комментарий Lili M - 12.04.2016 - 14:20:
Я буду тем, что будет?
Я буду тем, кем буду?
Комментарий Гость - 12.04.2016 - 14:59:
Аз есмь,остальное ибис конем)
Комментарий Nika - 12.04.2016 - 15:58:
и ведь весь остальной текст так же переведён cool.gif т.е. много букв wink.gif
Комментарий Гость - 12.04.2016 - 16:48:
Натягиваем кто как умеет))
Комментарий FatCat - 12.04.2016 - 17:03:
Цитата (Гость @ 16:03 12/04/2016 )
Аз есмь

Ага!
Комментарий Гость Cleopatra - 12.04.2016 - 18:41:
А Библию на церковнославянский разве не с греческого переводили ?
Комментарий FatCat - 12.04.2016 - 18:44:
Цитата (Гость Cleopatra @ 19:45 12/04/2016 )
не с греческого переводили ?

"Ветхий завет" на греческий с какого языка переводили?
Комментарий Кот Бегемот - 12.04.2016 - 18:50:
Цитата (FatCat @ 12 апреля 2016 15:49 )
"(я тут,) и будь что будет"

Не парься, всё будет. biggrin.gif
Комментарий FatCat - 12.04.2016 - 18:56:
Цитата (Кот Бегемот @ 19:54 12/04/2016 )
Не парься, всё будет.
Нет, не годится. У тебя во втором лице. А в первоисточнике в первом. Самый точный перевод, на мой взгляд, всё же так: "я буду то что будет".
Комментарий Гость_Луи - 12.04.2016 - 21:56:
Цитата (FatCat @ 20:00 12/04/2016 )
"я буду то что будет"

А в ветхом завете по-другому перевели huh.gif
Комментарий Гость - 12.04.2016 - 22:11:
главное, чтоб за это ничего не было. Вот суть.
Комментарий Cheburashka - 12.04.2016 - 23:21:
Что будет, то и ладно!
Комментарий NewRabbit - 14.05.2016 - 22:32:
Прошу прощения, а что за первоисточник? А то вот тут http://hebrew-studies.philosophy.spbu.ru/t...ut_project.html
читаю
6. אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
с синодальным переводом
6. Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
7. לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃
7. да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.
http://hebrew-studies.philosophy.spbu.ru/B...bc156%3bsPDA%3b
(тут главу нужно переключить на 5, ссылку, видимо, дает только на начало)
Комментарий FatCat - 15.05.2016 - 16:30:
Цитата (NewRabbit @ 23:36 14/05/2016 )
что за первоисточник?

Со слов историков.


Цитата (NewRabbit @ 23:36 14/05/2016 )
вот тут

Это, судя по огласовкам, современный пересказ.
Огласовки изобрели тиберийские мудрецы сильно в нашу эру, после Христа. И огласовка писали не только звук, но и длительность.
Здесь же современный вариант написания - огласовки только звуков. Нет старых софитов, которые были в Торе, зато есть пробелы между словами, которых в торе не было...
Комментарий NewRabbit - 15.05.2016 - 18:26:
Понятно. У меня странный) интерес не то, чтобы к Библии (более-менее я знаю основные темы оттуда), а к возможным искажением и интерпретациям, жаль, конечно, что нельзя посмотреть точный перевод первоисточника и расхождения. Типа знаменитого стиха в Коране, членов ИГ вот, например, если верить статье, пролечивают его разъяснениями:
http://www.vice.com/ru/read/we-spoke-to-a-...are-radicalized
Комментарий Гость - 12.07.2016 - 18:37:
Это САВА.
Миша, я упру! smile.gif



| Цитата || Развернутый вид || Печать || Комментарии:0 |

« Предыдущая запись   Следующая запись »

Нет комментариев к выбранной записи.

  Добавить комментарий
Информация о Госте
Введите Ваше имя
  Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Введите сообщение
Смайлики
:huh:  :o  ;) 
:P  :D  :lol: 
B)  :rolleyes:  <_< 
:)  :angry:  :( 
:unsure:  :blink:  :ph34r: 
     
Показать всё

· Проверить длину ·
· Помощь по кодам ·
   Включить смайлики?
 
 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
alena153 alisa AмирA
Batterfly binom Cheburashka
cidoollor Elfgard FLY
I JELLYBEANS Kseniya
kvazimoda Lenchik Lili M
Maks B. Mike62 nickminsk
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* АндрейТ
Артверблюд жека Инсайт
Иринка76 К.Бегемот
Коньюнкция Кот Баюн
Любовь* Поехали Русалка
Секретный Физик ТАЯ
Чмоки Юка
Календарь
ноябрь 2024
пн вт ср чт пт сб вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Статистика
Просмотры
Сегодня: 1356
Всего: 1781910
Хосты
Сегодня: 488
Всего: 738960
Последний комментарий
[13] К 10–11 шагам
сегодня 13:28
Написал: ТАЯ
[4] Скопирую себе из фей...
19.11.2024 14:56
Написал: FatCat
[75] Любимые песни на ивр...
24.10.2024 17:56
Написал: FatCat
[8] Ракета
16.10.2024 12:21
Написал: Гость
[13] Про кофе
11.09.2024 22:23
Написал: FatCat
[17] Какашки навозного жу...
08.08.2024 15:21
Написал: Гость
[3] Сохраню, чтобы не по...
30.07.2024 18:46
Написал: FatCat
[6] Написалось в перепи...
22.07.2024 08:34
Написал: Гость_alena153
[4] Арабские слова в ивр...
21.07.2024 06:01
Написал: Гость
[5] Слова из иврита, поп...
20.07.2024 21:40
Написал: Гость