mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> 25 октября 2020 -> Комментарии
Коты онлайн
 
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя »
25 октября 2020
  14:48   אולפנצ'יק
урок
Как добраться до (торгового) центра Раско?
אֵיך לָבוֹא לֵמֶרכָּז רָסקוֹ
Эйх лавО ле-меркАз Раско
Буквы:
Буква א
алеф. Без огласовки не имеет собственного звучания. Или наше горло не способно произнести этот звук. Чаще всего огласовывается а или э.
Буква י
йут (ют). Звучит как й или и. Вариант звучания "и" модельный, об этом будем говорить позже.
Буква כ
каф/хаф. Звучит "к" или "х". В начале слова всегда звучит "к"
Буква ך
хаф-софит. Это та же буква כ в конце слова. В древнем иврите экономили дорогую бумагу и не писали пробелы, выделяя конец слова концевой буквой. Читается как "х".
Буква ל
ламед. Читается как "ль". Да, в иврите нет твердой буквы "л".
Буква ב
бет/вет. Читается как "б" или "в". В начале слова всегда "б", в конце слова всегда "в".
Буква ו
вав. Выглядит палочкой в высоту строки. Не путать с более длинной палочкой, опускающейся под строку. Читается как в, о, у. В середине слова, если нужно звучание "в", пишется двойная вав: וו.
Буква מ
мэм. Читается как "м". В конце слова пишется:
Буква ם
мем-софит.
Буква ר
реш. Не путать с ך (хаф-софит), которая опускается под строку. Звучит "р".
Буква ז
зайн. Читается как "з".
Буква ס
самех. Читается как "с".
Буква ק
куф. Читается как "к".

Огласовки:
— אָ, אַ, אֳ
огласовка "а" разной длительности.
В иврите нет понятия ударных и безударных слогов, есть понятие длительности гласной. Я не обещаю правильно размечать длительность, я буду давать ударения в русской транскрипции.
По умолчанию ударение на последний слог (есть еще 2 правила, позже скажу). Если я не прометил ударение, значит на последний слог.
— אֶ, אֵ, אֱ
огласовка "э" разной длительности.
— אֹ, וֹ
точка над буквой — огласовка "о".

Слова:
איך
эйх — вопросительное слово "как?"
לבוא
лаво — прибыть, сделать так, чтобы оказаться в указанном месте.
Приклееный предлог ל — здесь указание направления.
Если отклеить, есть специальный предлог אֵל (эль) с указанием направления. (И в названии авиаперевозчика эль-аль он же).
Поэтому фразу про Раско можно писать и говорить:
אֵיך לָבוֹא אֵל מֶרכָּז רָסקוֹ
эйх лаво эль мерказ Раско —
Значение точно такое же.
מרכז
центр (средоточения чего-либо).

словарь

как? — אֶיך —эйх
прибыть — בָא — ба
центр — מֵרכָז — мерказ
хотеть — רוֹצֶה — роце
нуждаться — צַריִך — царих
жить — גָר — гар
я — אֲנִי — ани
он — הוּא — hу
она — הִיא — hи
ты м.р. — אַתָה — ата
ты ж.р. — אַת — ат
мы — אֲנַחנוּ — анАхну
вы м.р. — אַתֶם — атем
вы ж.р. — אַתֶן — атен
они м.р. — הֵם — hем
они ж.р. — הֵן — hен
идти — הוֹלֵך — hолех
вперед — קָדִימָה — кадИма
налево — שׂמֹאלָה — смОла
направо — יָמִינָה — ямИна
назад — אָחוֹרָה —ахОра
кот — חָתוּל — хатуль
Нет, не — לֹא — ло.
но, однако — אֲבָל —аваль
поворачивать — פּוֹנֵה — поне
прежде, раньше — קוֹדֶם — кОдем
всё, все — כּוֹל — коль
после, за, позади — אַחֲרֵי — ахарей
так, таким образом — כָּך — ках
ехать — נוֹסֶעַ — носЕа
покупать — קוֹנֶה — коне
чтобы — כְּדֵי — кдей (кедей)
от (приставка) — מ/מִן — ми/мин
к (приставка) — ל/אֶל — ле/эль
в (приставка) — ב — бэ
хороший, хорошо — טוֹב — тов
еда — אוֹכֵל — Охель
питьё — שתִייָה — штия
поворот — פנִייָה — пния
купить — קוֹנֶה — коне
покупка (действие) — קנִייָה — кния
здоровый — בַרִיא — бари
зеленый — יַרוֹק — ярок
овощи — יֵרַקוֹת — еракот (йеракот)
овощи — פֵירוֹת — перот
прав — צוֹדֶק — цодек
умный — חַכָם — хахам
красивый — יַפֶה — яфе
счастливый — מְאוּשָר — меушар
отклониться, свернуть — סוֹטֶה — соте
походить на — דוֹמֶה ל — домэ ле
почта — דוֹאַר — дОар (м.р.)
банк — בָנק — банк (м.р.)
магазин — חַנוּת — ханут (ж.р.)
поликлиника — קוּפַת חוֹלִים — купат холим (ж.р.)
касса — קוּפָּה — купа (ж.р.)
больной — חוֹלֶה — холе
рядом с — עָל-יָד — аль-яд
напротив — מוּל — муль
или — אוֹ — о
много — הַרבֵּה — hарбэ
война — מִלחַמָה — мильхама
день — יוֹם — йом
суббота — שַבָּת — шабат
неделя — שַבוּעַ — шавУа
две недели — שבוּעָיִים — швуАим
городок, поселение городского типа — קִרְיַה — кирья
этаж — קוֹמָה — кома
десяток — עֲשֶֹרֵת — асЭрет
яйцо — בֵּיצָה — бейца
проходить — לַעֲבוֹר — лаавор
друг — חַבֶר — хавер
встречать — לִפגוֹש — лифгош
номер — מִספָּר — миспар
далман — שַפָן — шафан
маленький — קַטָן — катан
дверь — דֶלֵת — дЕлет
несчастный — מִסכֵּן — мискен
насморк — נַזֶלֵת — назЕлет
проходить — עוֹבֶר / לַעֲבוֹר / עַבָר / יַעֲבוֹר
взвешивать — שוֹקֶל / לִשקוֹל / שַקָל / יִשקוֹל את
яблоко — תַפּוּחַ — тапУах
пожалуйста — בְּבַקָשָה — бевакаша
строить — בּוֹנֶה / לִבנוֹת / בַּנָה / יִבנֶה את
бонэ / ливнот / бана / йивнэ
дом — בָּית — байт
стучать, обмануть — דוֹפֶק / לִדפוֹק / דַפָק / יִדפוֹק ב, את
палец — אֶצבַּע — Эцба
дурак — טְיפֶּש — типеш
дура — טִיפּשָה — типша
ступень — מַדרֵגָה — мадрега
лестница — מַדרֵגוֹת — мадрегот
бабушка — סָבתַא — сАвта
селезень (утка мужского рода) — בַּרווָז — барваз
нога — רֶגֵל — рЭгель
две ноги — רֵגלָיִים — реглАим
номер, число; несколько — מִספָּר — миспар
сливочное масло — חֶמאָה — хема
сыр — גבִינָה — гвина
колбаса — נַקנִיק — накник
половина — חֵצִי — хЕци
только — רָק — рак
нарезать на ломти — פּוֹרֵס / לִפרוֹס / פָּרַס / יִפרוֹס את
день — יוֹם — йом
год — שַנָה — шана
капуста — כּרוּב — крув
белый — לַבָן
красный — אַדוֹם
мебель — רָהִיטִים
захлопнуть — טוֹרֶק / לִטרוֹק / טַרָק / יִטרוֹק את
стучать — דוֹפֶק / לִדפוֹק / דַפָק / יִדפוֹק את, ב
суббота — שַבָּת — шабат
вчера — אֶתמוֹל — этмоль
завтра — מָחָר — махар
открывать
פּוֹתֶחַ / לִפתוֹחַ / פַּתָח / יִפתַח את
рвать
קוֹרֶעַ / לִקרוֹעַ / קָרַע / יִקרַע את
читать, звать
קוֹרֵא / לִקרוֹא / קָרָא / יִקרָא את, ל
имя — שֶם — шем
Вопросительное слово "что?": מָה — ма
ломоть — פּרוּסָה — пруса
продавец — מוֹכֵר — мохер
делать
עוֹשֶֹה / לַעַשֹוֹת /עַשָֹה / יַעַשֶֹה את
послезавтра — מָחֳרָתַיִים — махаратАим (махратАим)
следующий день — מָחֳרָת — махарат
назавтра — לֵמָחֳרָת — лемахарат
на следующий день — בֵּמָחֳרָת — бемахарат
сын — בֵּן — бэн
напарник — בַּן זוּג — бэн зуг
член семьи — בֵּן מִשפָּחָה — бэн мишпаха
семья — מִשפָּחָה — мишпаха
дочь — בַּת — бат
рубашка — חוּלצָה — хульца
отдыхать, не работать, бастовать, следовать традициям субботы:
שוֹבֵת / לִשבּוֹת / שַבָת / יִשבּוֹת
когда — מַתָי — матай
праздник — חַג — хаг
праздновать
חוֹגֵג / לַחגוֹג / חַגָג / יַחגוֹג את, ב
улица — רֵחוֹב — рехов
где? — אֵיפֹה — эйфо
жить (проживать)
גַר / לַגוּר / גַר / יַגוּר ב
вставать
קַם / לַקוּם / קַם / יַקוּם ב
мир — שַלוֹם — шалом
ребенок — יֶלֶד — Елед
книга — סֶפֵר — сЭфер
окно — חַלוֹן — халон
закрываться
[ס.ג.ר]
נִסגַר / לְהִיסַגֶר / נִסגָר / יִיסַגֶר ב, עַל יְדֵי
взвешиваться
[ש.ק.ל]
נִשקָל / לְהִישַקֶל / נִשקַל / יִישַקֶל ב, עַל יְדֵי
открываться
[פ.ת.ח]
נִפתָח / לְהִיפַּתַח / נִפתַח / יִיפַּתַח ב, עַל יְדֵי
быть обманутым
[ד.פ.ק]
נֵדפָק / לְהִידַפֶק / נִדפַק / יִידַפֶק ב, עַל יְדֵי
быть купленным
[ק.נ.ה]
נִקנֶה / לְהִיקַנוֹת / נִקנַה / יִיקַנֶה ב, עַל יְדֵי
поворачиваться, обращаться, быть направленным
[פ.נ.ה]
נִפנֶה / לְהִיפַּנוֹת / נִפנַה / יִיפַּנֶה ב, עַל יְדֵי
вещь, предмет — דַבָר — давар
сейчас — עַכשָיו — ахшав
на — עַל — аль



| Цитата || Развернутый вид || Печать || Комментарии:140 |

« Предыдущая запись   Следующая запись »

  Написал: FatCat - 14:30 20/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם שַבָּת, עֵשֹרִים בְפֶבּרוּאָר
Сегодня шабат (суббота), двадцатое февраля.

Слово "шабат" довольно частая модель существительных: три корневых буквы с музыкой "а-а". Ничего не напоминает? Прошедшее время мужского рода единственного числа: hу сагар, шакаль, патах…

Так и есть, эта модель тесно связана с однокоренным глаголом. Чаще всего эта модель означает человека, занимающегося деятельностью: слово "шофёр" — прошедшее время глагола "управлять автомобилем", "парикмахер" — от глагола "стричь волосы" и т.д.
"Шабат" не вписывается в это правило, шабат — седьмой день недели, день, в который Бог отдыхал от сотворения мира, и людям завещал не работать.

отдыхать, не работать, бастовать, следовать традициям субботы:
[ש.ב.ת]
שוֹבֵת / לִשבּוֹת / שַבָת / יִשבּוֹת
шовет /лишбот / шават / йишбот

hу шават / йишбот, hи шавта / тишбот, ани шавАтти (шавАтети) / эшбот, анахну шаватну /нишбот, ата шавАтта (шавАтета) / тишбот, ат шавАтет / тишбети, атем/н шавАттем/н / тишбету.
Нам осталось разобрать hем и hен для глаголов пааль шлема. Оставим это на завтра, на йом ришон — день тяжелый.

Попробуйте сами сказать: я сегодня провожу субботу. Постарайтесь вспомнить второй способ (с глаголом "еш") и сказать эту же фразу вторым способом.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 13:13 21/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם רִאשוֹן, עֵשֹרִים וְאֵחָד בְפֶבּרוּאָר
Сегодня воскресенье (первый день недели), двадцать первое февраля.

У нас есть два "костыля": להיות и לעשות. Оба "костыля" помогают не строить по временам и родам трудные глаголы, а воспользоваться глаголом в настоящем времени или существительным. Не сообразили как сказать "я купил" (ани канИти), можно сказать "ани hайити конэ" или "ани асити кния".

В иврите почти от каждого глагола можно построить существительное при помощи моделей. Такое существительное называется "шем пеула" (имя действия).
В общем виде модель для глаголов биньяна пааль удобно строится от настоящего времени:
פּוֹעֵל —> פּעִילָה
Музыка "о-э" —> "и-а".
Например, для глаголов לסגור, לשקול и לפתוח:
согер —> сгира, шокель —> шкила, потеах —> птиха.
סוֹגֵר —> סגִירָה
שוֹקֵל —> שקִלָה
פּוֹתֵחַ —> פּתִיחָה

Немного сложней для квуцат ламед-hей — для глаголов, у которых третья корневая буква ה. Модель остается той же самой, но hей заменяется на йуд. Получается две буквы йуд подряд: первый модельный, а вторым встает тот йуд, который заменяет hей. Звучит страшно, но если прислушаться к музыке модели, всё то же самое: конэ —> книйа, понэ —> пнийа.
קוֹנֵה —> קנִייָה
פּוֹנֵה —> פּנִייָה



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 15:36 22/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שֵנִי, עֵשֹרִים וְשנָייִם בְפֶבּרוּאָר
Сегодня понедельник (второй день недели), двадцать второе февраля.

Мы уже упоминали отглагольные прилагательные — бейнони пауль.
Давайте разберем эту модель.
פּוֹעֵל —> פַּעוּל
Строим от настоящего времени, меняя музыку с "о-э" на "а-у".

סוֹגֵר —> סַגוּר
согер —> сагур

Мы помним, что לסגור — закрывать. Соответственно, סַגוּר (сагур) — закрытый.
По временам и числам меняется стандартно: сагур, сгура, сгурим, сгурот. Аналогично от глагола לשקול будет шакуль, шкула, шкулим, шкулот.

Если в конце корня ח или ע, они на себя тянут огласовку "а" в мужском роде единственного числа:
פַּתוּחַ, פּתוּחָה, פּתוּחִים, פּתוּחוֹת
патУах, птуха, птухим, птухот

קַרוּעַ, קרוּעַה, קרוּעִים, קרוּעות
карУа, кру'а, кру'им, кру'от

Попробуйте сами сказать: Есть у меня открытая дверь и рваная рубашка.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 15:10 23/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שלִישִי, עֵשֹרִים וְשלוֹשַה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня вторник (третий день недели), двадцать третье февраля.

Помните, мы начинали наш курс с вопроса "как пройти на Раско?" — איך לבוא לרסקו

В русском языке в безличной форме часто используется инфинитив: как пройти, куда ехать, где взять и т.д.
Русскоязычные новые репатрианты так и говорят на иврите: эйх лаво, леан линсОа… Так допустимо говорить на иврите, но правильной формой будет использование множественного числа мужского рода.

אֵיך בַּאִים לֵמֵרכָּז רָסקוֹ?
эйх баим ле-мерказ рАско?
как прибыть (как прибываем) в центр Раско?

מַתָי סוֹגרִים אֵת הַחַנוּת?
матай согрим эт hа-ханут?
когда закрывается (когда закрывают) магазин?

У нас новое слово:

когда — מַתָי — матай

Это слово вопросительное. Если нам требуется ввести придаточное предложение, в иврите в значении "когда" используется другое слово.

Попробуйте сами сказать: завтра банк открывается в 8 часов и закрывается в 4 после полудня.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 13:39 25/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם חַמִישִי, עֵשֹרִים וְחַמִישַה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня четверг (пятый день недели), двадцать пятое февраля.

Сегодня начинается праздник Пурим (пУрим): едим "уши Омана", наряжаемся в маскарадные костюмы. Праздник детский, взрослые работают, выходных дней в этом празднике нет. Историю праздника желающие нагуглят сами. Мы, взрослые, продолжим трудиться. Сегодня потрудимся над фразой:
היום אנחנו חוֹגֵגִים חַג פּוּרִים
hайом анАхну хогегим хаг пУрим
сегодня мы празднуем праздник Пурим.

праздник — חַג — хаг
Не исключение, множественное число "хагим", смихут множественного числа "хагей".

праздновать
[ח.ג.ג]
חוֹגֵג / לַחגוֹג / חַגָג / יַחגוֹג את, ב

Та же модель, что и לסגור, но хет в начале корня тянет перед собой, где только возможно, огласовку "а".
Настоящее время: хогег, хогЕгет, хогегим, хогегот.
Прошедшее время: ани хагАгти, hу хагаг, hи хагега, анахну хагАгну, ата хагАгта, ат хагагт, атем/н хагАгтем/н, hем/н хагегу.
Будущее время: ани эхгог (ахгог), hу йахгог, hи тахгог, анахну нахгог, ата тахгог, ат тахгеги, атем/н тахгегу, hем/н йахгегу.
Предлог את указывает на то, что мы празднуем, предлог ב — где празднуем.

אֵת חַג פּוּרִים חוֹגֵגִים בֵרֵחוֹב
эт хаг пУрим хогегим бе-рехов
праздник Пурим празднуют на улице

улица — רֵחוֹב — рехов
Слово мужского рода, исключение:
улицы — רֵחוֹבוֹת — реховот



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 13:12 26/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שִישִי, עֵשֹרִים וְשִישַה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня пятница (шестой день недели), двадцать шестое февраля.

Не забыли экскурсию на первый урок ульпана алеф? Эйх корим леха / ма шимха? — корим ли / шми.
Продолжим сегодня разбирать личные окончания. Плохая новость, что личные окончания не всегда созвучны личным местоимениям. Хорошая новость, что со всеми предлогами и словами личные окончания всегда будут использоваться одинаково.

Мы уже помним:
мне — לִי (ли), мой — שֵלִי (шели), мое имя — שמִי (шми).
тебе (м.р.) — לֵךָ (леха), твой — שֵלךָ (шелха), твое имя — שִמךָ (шимха).
тебе (ж.р.) — לַך (лах), твой — שֵלַך (шелах), твое имя — שמֵך (шмех).

Продолжим:
ему — לוֹ (ло), его — שֵלוֹ (шело), его имя — שמוֹ (шмо).
ей — לַה (ла), её — שֵלָה (шела), её имя — שמַה (шма).
нам — לַנוּ (лАну), наш — שֵלַנוּ (шалАну).

Попробуйте сами сказать на иврите:
Как его/её зовут? — Его/её имя …

Задание на сообразительность. Сказать: завтра нам надо пойти в магазин.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:20 27/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם שַבָּת, עֵשֹרִים וְשִיבעָה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня суббота (шабат), двадцать седьмое февраля.

Нам остались трудные в произношении личные окончания второго и третьего лица множественного числа.

вам — לַכֶם/ן (лахем/н), ваш — שֵלַכֶם/ן (шелахем/н).
им — לַהֶם/ן (лаhем/н), их — שֵלַהֶם/ן (шелаhем/н).

בֵן שֵלַהֶם הוּא שוֹבָב
бен шелаhем hу шовав
их сын озорник

озорник — שוֹבָב — шовав
озорница — שוֹבָבָה — шовава
Не исключение. Во множественном числе шовавим и шовавот.

Попробуйте сказать: ваши дети озорники.

Теперь сведем все личные окончания вместе:
אני — לִי
הוא — לוֹ
היא — לַה
אתא — לךָ
את — לַך
אנחנו — לַנוּ
אתם — לַכֶם
אתן — לַכֶן
הם — לַהֶם
הן — לַהֶן



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:47 28/02/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם רִאשוֹן, עֵשֹרִים וְשמוֹנָה בְפֶבּרוּאָר
Сегодня вескресенье (первый день недели), двадцать восьмое февраля.

Продолжим экскурсию на первый урок ульпана алеф.
После вопроса об имени ученика, второй вопрос: "Где ты живешь?"

где? — אֵיפֹה — эйфо

жить (проживать)
[ג.ו.ר]
גַר / לַגוּר / גַר / יַגוּר ב

Не путать с жить (быть живым), это другой глагол, об этом мы поговорим позже. Глагол "лагур" — только о месте жительства.

Настоящее время:
м.р.ед.ч.: גַר — гар
ж.р.ед.ч.: גַרַה — гАра
м.р.мн.ч.: גַרִים — гарим
ж.р.мн.ч.: גַרוֹת — гарот

Следы глагола "лагур" можно найти в русском языке.
Древние евреи часто давали имена детям не по красоте звучания, а по той миссии, которую ребенок выполнит, став взрослым. Йешуа (Иисус) — на иврите יֵשוּעַ — означает "он будет спасен".
Напишем на иврите знакомое нам русское имя Егор (Йегор): יגור. йегор/йагур — он будет [здесь] жить.

Попробуйте сами спросить мальчика и девочку: "Где ты живешь?"



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:25 01/03/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שֵנִי, רִאשוֹן בְמַארס
Сегодня понедельник (второй день недели), первое марта.

Глаголом לגור мы начали изучение новой модель глаголов с названием пааль айн-вав айн-йуд. Это значит, что вторая буква корня у них вав или йуд.
В прошедшем времени меняются окончания:
ани гар[ти], hу гар, hи гАр[а], ата гАр[та], ат гар[т], атем гАр[тем], атен гАр[тен], анахну гАр[ну], hем/н гАр[у].
В будущем времени меняются, по большей части, приставки. Берем инфинитив и заменяем в нем ламед на соответствующую приставку:
ани [а]гур, hу [йа]гур, hи [та]гур, ата [та]гур, ат [та]гУр[и], атем/н [та]гУр[у], анахну [на]гур, hем/н [йа]гУр[у].

Теперь все то же самое вместе:
אני גַרתִי, אַגוּר
הוא גַר, יַגוּר
היא גָרַה, תַגוּר
אתה גַרתָ, תַגוּר
את גָרת, תַגוּרִי
אתם גַרתֵם, תַגוּרוּ
אתן גַרתֵן, תַגוּרוּ
אנחנו גַרנוּ, נַגוּר
הם/ן גַרוּ, יַגוּרוּ

Еще один глагол этой модели:
вставать
[ק.ו.ם]
קַם / לַקוּם / קַם / יַקוּם ב

При помощи этого глагола мы просыпаемся утром, встаем с постели. А еще, этим глаголом встают (возникают) новые здания, новые города, новые направления науки и т.д. Встают во времени и в месте, поэтому всегда предлог ב.

Попробуйте сами сказать: я встал сегодня в 7 часов утра.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:18 02/03/2021  · Журнал · Профиль ·
הַיוֹם יוֹם שלִישִי, שֵנִי בְמַארס
Сегодня вторник (третий день недели), второе марта.

Мы уже упоминали страшное слово "цивуй" — приказ. Правила построения цивуй не входит в курс ульпанов алеф, бет, и даже гимель, учат лишь отдельные слова. Для ульпанистов "цивуй" звучит как запредельно высокий уровень иврита.

Давайте посмотрим на это страшилище.

Приказ всегда адресный: одному мужчине, одной женщине или группе людей. Соответственно, есть всего три формы, три "получателя" цивуй: אתה, את, אתם/ן.

Начнем с אתה — единственное число мужского рода.

Мы уже упоминали "будущее время как приказ".
"Тисгор, бевакаша, эт hа-дЕлет" — если переводить дословно, получится: "(ты) закроешь, пожалуйста, дверь".
Переводится: "пожалуйста, закрой дверь".

За немногими исключениями, цивуй мужского рода строится "отламыванием" первой буквы ת вместе с огласовкой.
תִסגוֹר —> סגוֹר
тисгор —> сгор!

сгор эт hа-дЕлет — закрой дверь!
Это приказ, и, очевидно, никаких реверансов с "бевакаша" здесь не требуется.
Не удивительно, что этой грамматической формой хорошо владеют только отслужившие в армии.

Для букв с двойным звучанием (каф/хаф, пей/фей) меняется звонкость звука:
תִפתַח —> פּתַח
тифтах —> птах!

Все глаголы, которые мы учили, строят цивуй по этой модели, без исключения.
тикнэ, бевакаша —> кнэ! (купи!)
тифрос, бевакаша —> прос! (нарежь!)
такум, бевакаша —> кум! (вставай!)

Попробуйте сами рассказать мальчику, как пройти на Раско: сначала поверни налево, потом поверни направо.



  | Цитата |

  Добавить комментарий
Информация о Госте
Введите Ваше имя
  Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Введите сообщение
Смайлики
:huh:  :o  ;) 
:P  :D  :lol: 
B)  :rolleyes:  <_< 
:)  :angry:  :( 
:unsure:  :blink:  :ph34r: 
     
Показать всё

· Проверить длину ·
· Помощь по кодам ·
   Включить смайлики?
 
Страницы: (14) « Первая ... 9 10 [11] 12 13 ... Последняя »
 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
alena153 alisa AмирA
Batterfly binom Cheburashka
cidoollor Elfgard FLY
I JELLYBEANS Kseniya
kvazimoda Lenchik Lili M
Maks B. Mike62 nickminsk
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* АндрейТ
Артверблюд жека Инсайт
Иринка76 К.Бегемот
Коньюнкция Кот Баюн
Любовь* Поехали Русалка
Секретный Физик ТАЯ
Чмоки Юка
Календарь
ноябрь 2024
пн вт ср чт пт сб вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Статистика
Просмотры
Сегодня: 259
Всего: 1782375
Хосты
Сегодня: 224
Всего: 739270
Последний комментарий
[13] К 10–11 шагам
вчера 13:28
Написал: ТАЯ
[4] Скопирую себе из фей...
19.11.2024 14:56
Написал: FatCat
[75] Любимые песни на ивр...
24.10.2024 17:56
Написал: FatCat
[8] Ракета
16.10.2024 12:21
Написал: Гость
[13] Про кофе
11.09.2024 22:23
Написал: FatCat
[17] Какашки навозного жу...
08.08.2024 15:21
Написал: Гость
[3] Сохраню, чтобы не по...
30.07.2024 18:46
Написал: FatCat
[6] Написалось в перепи...
22.07.2024 08:34
Написал: Гость_alena153
[4] Арабские слова в ивр...
21.07.2024 06:01
Написал: Гость
[5] Слова из иврита, поп...
20.07.2024 21:40
Написал: Гость