Если я правильно понял, это колки для электрогитары. После чего гитаре наступит это вот. Или слуху слушателей наступит...
Комментарий Гость_aqualung - 29.07.2015 - 21:29:
Приобрел такую штуку недавно. Шо сказать, могу только повторить - это пиздец! Но со стойками (гайками) намучился, у меня на деке уже были установлены они и установлены криво. Заклеил отверстия пробками и сверлил уже по размерам. Бридж называется, если шо..
Надоело отвечать одно и то же в разных темах; напишу здесь, чтобы дальше только цитировать:
Любой счетчик состоит из 2 частей: неизменяемого текста и считалки. Например, мой счетчик "Курю бакбук 14 лет, 21 день" состоит из неизменяемого текста "Курю бакбук" и считалки "14 лет, 21 день".
Пишу неизменяемую часть: "Курю бакбук".
Пишу открывающий тег: [date]
Пишу дату, от которой считает счетчик: 3.11.2010. Формат даты: через точку число, месяц и год. Год полностью, 4 цифры.
Пишу закрывающий тег: [/date]
Итак, у меня получилось: Курю бакбук [date]3.11.2010[/date]
Сохраняю и наслаждаюсь результом проделанной работы. Если наслаждение не происходит, нажимаю кнопку "редактировать" и колдую дальше.
Комментарий Гость - 24.07.2015 - 13:49:
А если "Не курю бамбук"
Комментарий FatCat - 24.07.2015 - 15:19:
Цитата (FatCat @ 23.07.2015 - 22:57 )
בקבוק - на иврите означает "пузырек", "бутылка". В смысле, пользуюсь никотиновым ингалятором, который заправляю раствором никотина из пузырька.
Комментарий Фенечка - 24.07.2015 - 18:23:
Цитата (FatCat @ 24 июля 2015 13:38 )
Сохраняю и наслаждаюсь результом проделанной работы. Если наслаждение не происходит, нажимаю кнопку "редактировать" и колдую дальше.
Вот бы и в жизни так - нет наслаждения - нажал кнопку и редактируешь, редактируешь, пака не захорошеет...
Спасибо, Миш.
Комментарий FatCat - 24.07.2015 - 21:38:
Цитата (Фенечка @ 18:23 24/07/2015 )
Вот бы и в жизни так
В "программной" жизни так и есть. Я о рекомендации "наслаждаться действием, а не результатом". Не нравится процесс, не комфортно в жизни - меняешь поведение, и так до тех пор, пока не наступит наслаждение.
Комментарий Гость - 24.07.2015 - 22:13:
А как сделать подпись в цвете? Пытаюсь сама и всё мимо. Помоги,пожалуйста.
Комментарий FatCat - 24.07.2015 - 22:15:
Выделить кусок текста, которому нужно изменить цвет, и затем на панельке инструментов выбрать цвет.
Комментарий Гость - 25.07.2015 - 22:06:
Цитата (FatCat @ 21:38 24/07/2015 )
Не комфортно в жизни - меняешь поведение, и так до тех пор, пока не наступит наслаждение.
Это в каком Шаге Программы написано?
Комментарий FatCat - 25.07.2015 - 22:10:
Цитата (Гость @ 22:06 25/07/2015 )
Это в каком Шаге Программы написано?
Я говорил о программе, а не о шагах. Между ними много общего, но всё же они не идентичны.
Заранее прошу извинить меня, если мой перевод с иврита на русский окажется неточным. Надеюсь, что общий смысл я передам верно.
Можно получить поцелуй? - Здравствуйте, можно поцелуй? - Конечно! [Чмок] Тебя заинтересует увеличить на 1 шекель 90 агорот? - Мммм. Что это значит? - [Чмо-о-о-ок] - Нет, для меня это слишком большой. Есть что-нибудь детское? - Несомненно! [чмок в лоб] Бу-бу-жу-бу-бу-бу-бу! И кукла из яблочного пая. - @#*& $%^#@ ^&%@#*& $%^# - Что он сказал? - Не знаю. Made in China. - Я не знаю. Это слишком дорого для меня. Может быть есть что-нибудь подешевле? - Конечно! - Ой! Ай! Здесь есть волосы! - Ой, я... Ой, я сожалею! Я немедленно заменю! Мойша! - Не важно... Я возьму что-нибудь маленькое с собой. - Не проблема! Мойша! Сделаем ей один с собой! - Что сделаете мне? - Сендвич.
Комментарий Гость Mike62 - 19.07.2015 - 19:11:
Это как анекдот: - У Вас есть гроб? - Да, дубовый, 10000 долларов - А есть подешевле? - Без рюшек, без оборок - 1000 долларов - А ещё дешевле? - Из фанеры - 100 долларов. - А ещё дешевле? - За 1 доллар ручки прямо к покойнику прикрутим!
Комментарий Гость - 19.07.2015 - 20:29:
Комментарий FatCat - 20.07.2015 - 17:36:
Пошлятина, конечно. Меня привлек не плоский юмор, а простота лексики - это первый мультфильм (да и вообще ролик на иврите), который я понял на 100%, понял так, словно он звучал по-русски. И конечно же, живое свидетельство ментальности: это в самом деле мультик для детей; в Израиле такое показывать детям прилично.
Комментарий Гость - 24.07.2015 - 13:59:
игра слов которую совсем не понял (зная славянские и английский). За трансляцию такого ролика и текста Во времена советского союза могли посадить за распространение порнографии, а тут еще и межнациональная рознь (если детям то и педофилия)...
как учебный мат ериал для изучения языков сделано грамотно, только шутки могут быть и хорошие.
Комментарий FatCat - 24.07.2015 - 15:25:
Не вижу игры слов. Это же для детей.
Цитата (Гость @ 13:59 24/07/2015 )
Во времена советского союза
Это израильский мультфильм. Не надо искать в нем второго смысла, его там нет.
Комментарий Гость Вета - 31.07.2015 - 16:01:
Цитата (FatCat @ 15:25 24/07/2015 )
Не надо искать в нем второго смысла, его там нет.
А что был первый?)
Комментарий FatCat - 31.07.2015 - 16:14:
Цитата (Гость Вета @ 16:01 31/07/2015 )
что был первый?
Первый лучше у англичан. Юмор лондонского полицейского, обращающегося к прохожему, глазеющему на небо во время перехода дороги: "Смотри куда идешь, иначе придешь куда смотришь". Здесь, собственно, то же: в макдоналдсе все равно в конце концов получишь сендвич.
Комментарий Гость - 2.08.2015 - 15:45:
Цитата (FatCat @ 16:14 31/07/2015 )
Здесь, собственно, то же: в макдоналдсе все равно в конце концов получишь сендвич.
Комментарий Гость Вета - 2.08.2015 - 17:48:
Ну, я в пролете, с таким юморм. А вообще заметила, что я много с чем в пролете
Есть три разных понятия: группа -- собрание -- технические средства.
Можно попробую провести аналогию с одной известной мне группой АА? Группа проводит собрания в помещении, предоставленном храмом. "Чайной комнаты" там нет. Поэтому сложилась традиция группы после собрания всем составом идти в кафе через дорогу и там еще час-два общаться там за чаем.
С группой понятно: это те люди, которые и посещают комнату собраний, и кафе. Технические средства чуть менее понятны. Технические средства - это и помещение, и мебель-посуда в помещении, и люди, ответственные за помещение. Если в храме всё просто, и председатель группы раз в месяц или реже общается с владельцем помещения, то в кафе сложней: и официант в кафе не один, и общаются с ним все-все-все и не по одному разу за вечер. С собраниями просто наполовину: в помещении храма точно собрание. Считать ли происходящее в кафе собранием - вопрос спорный. Лично я считаю, что там тоже собрание; хотя бы потому, что за кафе зацепилось больше новичков, чем за комнату в храме.
Теперь аналогия с форумом группы. Есть собрания по правилам ведения собраний, адаптированным к интернет; и есть общение по правилам интернет-форумов - своего рода "курилка" или "кафе" группы. Вместо официантов и менеджеров кафе модераторы и администраторы форума.
Дальше по аналогии всё просто. Если на группе новичок матерится - что делать? Только просить выражаться литературно. Если в кафе посетитель матерится, официант попросит закрыть или рот или дверь за собой. На форуме группы в какой-то мере аналогично...
Комментарий Гость - 7.05.2015 - 07:35:
у входа в кафе стоит толпа матерящихся мужиков... у меня есть выбор - пройти далее или всё же испытать судьбу... но результат испытаний меня страшит и мне знаком... запросто можно и кулаком в лицо получить прям в кафе на виду у всех администраторов и официантов... так бывало. теперь определиться бы где вход на форум и есть ли безопасные входы вообще... когда я пришёл, то огрёб по полной....
Комментарий FatCat - 7.05.2015 - 08:05:
Для тебя безопасней войти на группу через собрание. Мне же было проще войти в группу через курилку. На собрании не матерились, на собрании говорили о боге и читали молитвы, что для меня является более суровой агрессией: агрессией к моему мировоззрению.
в череде переводов с арамейского - на латынь - на греческий- на старославянский -на русский слово "церковь" всегда использовалрось в значении
В иврите со времен торы писались лишь согласные, огласовки могли гулять, да согласные могли меняться на свои звонкие-глухие пары. Итак, у нас есть 4 согласных: ц.р.к.в. Теоретически, в иврите существуют четырехбуквенные корни, но их очень мало, а 2 тысячелетия назад было на порядок меньше. Да и не нашел я в словаре корней ни одного из возможных написаний такого корня: צ.ר.ק.ב , צ.ר.ק.ו , צ.ר.כ.ו , צ.ר.כ.ב - нет таких. Но "вэ" на конце вполне типично для родового окончания единственного числа мужского рода: "бен" - "сын"; "бнав" - "его сын". Значит, надо искать по оставшимся трехбуквенным корням: צ.ר.כ и צ.ר.ק . Собственно, и искать не потребовалось, знаю такой корень, צ.ר.כ, лишь потребовалось убедиться, что второго нет. Буква "каф" в конце слова оглушается до "х", вот и не бьёт по ушам созвучие. "Цорех" - "потребность". А всё вместе, "церковь" или "цорхав", - будет означать "его потребность". Наверное имелось в виду с заглавной буквы "Его потребность"; да в иврите нет заглавных букв; в иврите выделяется не первая буква в слове, а последняя...
Комментарий Гость - 26.04.2015 - 20:25:
Цитата (FatCat @ 26 апреля 2015 19:57 )
"Цорех"
Интересно интересно..... Цюрих не оттуда-же??? Уж столько народу в нем потребность имеет (точнее в его банках, а еще точнее - вденьгах в этих банках хранящихся...
Комментарий FatCat - 26.04.2015 - 20:54:
Цитата (Гость @ 20:25 26/04/2015 )
Цюрих не оттуда-же?
Возможно, вероятно, не исключено... Только "ю" - не простая гласная, а дифтонг "йу". В иврите для "й" есть буква "йуд". А корня цадик-йуд-реш-каф (צ.י.ר.כ) нет...
Комментарий жека - 26.04.2015 - 23:45:
Всегда преклонялся перед твоей добротностью и тщательностью в подходе к изучаемому вопросу.
Комментарий Гость - 20.07.2015 - 16:20:
Очень интересно! Спасибо за расширение кругозоров)))
Комментарий FatCat - 20.07.2015 - 17:33:
Сегодня узнал про имя "Рафаэль". Оказывается, не просто исконо еврейское, а вполне понятное значение. Очень-очень давно, еще до царя Давида (за полтора тысячелетия до Христа) имя давалось как миссия: что ребенок будет делать став взрослым. Не случайно имена той эпохи часто начинались с буквы "й" или "и" - с ивритской буквы "йуд", которая является обязательной приставкой для 3 лица будущего времени. Например, "лицхок" (смеяться) в будущем времени будет "ицхак" - знакомое еврейское имя. И действительно, когда матрона 90 с лишним лет забеременела, не удивительно, что сын будет смеяться. И танахический персонаж Ицхак в самом деле смеялся. Еще пример: "леэсоф" (собирать, пополнять) - в будущем времени будет "йеэсоф" - вполне узнаваемые "Йосеф" и "Иосиф". Ближе к нашему времени сохранилась традиция давать имена по роду деятельности, но уже не в будущем времени, а чаще с приклеиванием к концу слова окончания "эль" - сокращенное от "элоим" - бог. Вернусь к имени "Рафаэль" - "рафа-эль". После отклейки окончания остается "рафа", причем мужского рода - так и просится на конце написать алеф. Раз просится - напишу: רפא אל. Собственно, если вот так написать, любой израильтянин сможет прочитать; но сейчас пишут чуть иначе: רופא אל. Звучать будет: "рофе эль". То есть, врач божьей милостью, врач от бога. Впрочем, вариант "врач, который лечит самого бога" тоже вполне возможен, иврит язык иногда очень неоднозначный...
Мне нравится работа украинских структур обслуживания: они не лезут учить как нам жить на группе, и при этом когда нужна их помощь, помогают без лишних вопросов и без волокиты, или внятно отвечают в чем и почему не могут помочь. Поэтому их и нечего обсуждать, они работают, а не звиздят на форумах.
Кстати, не нравятся американские структуры обслуживания: ни разу не ответили по существу, а скидывали в ответ цитаты из литературы и цитаты из их внутренних правил - в итоге не помогли ни разу ни в чём. Но американцы, хоть и не помогли, но по большому счету и не мешали. Влезли один раз с претензиями, что у нас на сайте полный текст книги про Доктора Боба, требовали убрать, угрожали судом за "пиратство", но увяли после цитаты из российских законов об отличии цитаты от плагиата.
Комментарий Aza - 23.04.2015 - 14:14:
Комментарий Mike62 - 23.04.2015 - 17:43:
Американцы сами не могли знать. Их кто-то навёл .
Комментарий Гость - 23.04.2015 - 18:12:
Закон, что дышло. Сколько слов из текста надо выкинуть, чтобы плагиат стал цитатой?
Комментарий FatCat - 23.04.2015 - 18:41:
Цитата (Гость @ 18:12 23/04/2015 )
Сколько слов из текста надо выкинуть, чтобы плагиат стал цитатой?
Не меньше 85%. Цитата может содержать не более 15% всего текста. Так у нас ни на одной странице нет не то что 15%, и одного-единственного не наберется. Но в одном пришлось поступиться. Картинка - она всегда картинка, 100%. Пришлось по требованию американцев ухудшать качество и накладывать водяные знаки на все фотографии из книги, чтобы в распечатку не годились...
Комментарий жека - 26.04.2015 - 23:49:
Я считаю, что если это не зарабатывание денег, и если это спасет кого то, это надо делать.
Не стоит утыкатся в рекомендации американцев которые пытаются ввести сейчас в разряд догмы. В конце концов они точно такие же алкаши как и я.
Комментарий FatCat - 27.04.2015 - 12:44:
Цитата (жека @ 23:49 26/04/2015 )
если это спасет кого то
Видишь ли какая штука: любое действие кого-то спасает, инога потенциально, чаще реально. Если я кину кирпич с крыши в толпу и кого-то убью - это тоже потенциально кого-то спасет; например, может спасти от инфаркта убитой мной стервы... Если ближе к теме АА, тем более любое действие кого-то спасает просто потому, что привлечет в АА тех, кто будет одобрять такое действие.
Цитата (жека @ 23:49 26/04/2015 )
если это не зарабатывание денег
Давным-давно, кажется в 1937-м году, Билл предложил группе зарабатывать деньги на новичках. Билл был далеко не дурак в бизнесе, его идея заработка была эффективной, и я не сомневаюсь, что группы АА с платным входом (как предлагал Билл) кого-нибудь спасли бы... но не спасли бы миллионы тех, кого они спасли за прошедшие 7 десятилетий. Я убежден, что благодаря структурам обслуживания спасено много алкоголиков. Так же как убежден, что без всяких структур обслуживания спасли бы во много раз больше...
А у нас завтра выборы. Непривычно: разрешены и пиар, и антипиар, и до выборов, и во время выборов; только не ближе 50 метров от избирательного участка.
Чтобы лучше понять эту антипиарину, нынешний глава правительства Бенджамин Нитаньяу. Имя Бенджамин по-простому звучит как "Биби".
Комментарий Гость - 16.03.2015 - 22:44:
У нас его фамилию произносят Нитаньяху. А у тебя уже не в первый раз вижу написание - Нитаньяу.
А чем он людям не нравится? много вообще к нему претензий или нет?
Комментарий FatCat - 16.03.2015 - 23:09:
Цитата (Гость @ 21:44 16/03/2015 )
Нитаньяху
В иврите 3 разных буквы "х": - "כ" или на конце слова "ך" - хаф / хаф-софит - по звучанию ближе всего к русской "х"; - "ח" - хет - гортанная, "хриплая", но тоже вполне себе "х"; - "ה" - хей - скорее придыхание; или как русская "х" произнесенная шепотом. Русскоговорящие, начинающие учить иврит, нередко эту букву вообще не произносят. נתניהו - читается справа налево, предпоследняя буква "хей".
Обе транскрипции правильные, но "Нитаньяу" более привычно и понятно коренным израильтянам.
Цитата (Гость @ 21:44 16/03/2015 )
много вообще к нему претензий или нет?
Много. Как к любому президенту.
Комментарий шимоза - 16.03.2015 - 23:49:
Цитата (FatCat @ 23:09 16/03/2015 )
Много. Как к любому президенту.
а-а-а-а-а, так он там у вас местный Путин?!
Комментарий Лися - 17.03.2015 - 05:08:
Цитата (шимоза @ 17:49 16/03/2015 )
так он там у вас местный Путин?!
Комментарий FatCat - 17.03.2015 - 14:41:
Цитата (шимоза @ 22:49 16/03/2015 )
местный Путин?
Хуже. Местный Абама.
Комментарий Гость - 18.03.2015 - 16:17:
Цитата: - "если в Кнессете 19 созыва у "Ликуда" было 18 мест, то в 20 созыве будет уже 30" Вот что значит пивко-то в день выборв! . Усе как в эСэСэСэРе - с 6:00 в буфете пивко и водочка, и результат: - 99,9% крепЯт блок коммунистов и беспартийных!
Комментарий Гость - 18.03.2015 - 16:20:
Миша. если что, то я шучу.... лично мне Нитаньяу глубоко несимпатичен
Комментарий FatCat - 18.03.2015 - 16:24:
"Пивко" тут не почитается; тут вообще мало пьют спиртное.
Зашел разговор в другой теме; чтобы не потерялось, напишу у себя новой темой.
Цитата (ULY-BU @ 11.03.2015 - 02:31 )
разъясни насчет перевода
В старом переводе текста шагов много неточностей. Критические ошибки перевода есть в текстах 1, 4, и 10 шагов. При переводе книги "Доктор Боб и ветераны" в тексте книге дан и новый перевод текста шагов и традиций; новый перевод так же утвержден GSO AA.
Вот сравнение переводов. Английский текст, новый перевод, старый перевод, комментарий по сравнению переводов:
1 шаг
We admitted we were powerless over alcohol - that our lives had become unmanageable.
Мы признали свое бессилие перед алкоголем — признали, что потеряли контроль над собой.
Мы признали свое бессилие перед алкоголем, признали, что потеряли контроль над собой.
То есть, не две фразы через запятую, а причина и следствие через тире.
4 шаг
Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Тщательно и бесстрашно провели моральную инвентаризацию собственной личности.
Глубоко и бесстрашно оценили себя и свою жизнь с нравственной точки зрения.
Слово "инвентаризация" важно тем, что оно же звучит и в тексте 10 шага.
10 шаг
Continued to take personal inventory and when we were wrong promptly admitted it.
Продолжали инвентаризацию и, когда допускали ошибки, сразу признавали это.
Продолжали самоанализ и, когда допускали ошибки, сразу признавали это.
В старом переводе не понятно почему "продолжали самоанализ", который ни в каком шаге не начинали. В новом переводе понятно, что 10-й шаг продолжает инвентаризацию, начатую в 4-м шаге.
Комментарий Гость_Cleopatra - 11.03.2015 - 15:38:
А маненько по тексту ньансы поправить можно? или лучше ненадо... ?
Комментарий Гость - 11.03.2015 - 15:39:
а почему оставили "потеряли контроль над собой" вместо фактически "наша жизнь стала неуправляемой". это же точнее и богаче.
Комментарий FatCat - 11.03.2015 - 15:41:
Цитата (Гость_Cleopatra @ 14:38 11/03/2015 )
ньансы поправить можно?
Здесь в журнале конечно можно и даже желательно. Я хорошо помню историю нового перевода: перед переводчиками стояла задача не только сделать правильный перевод, но и максимально сохранить текст старого перевода; исправлялись только грубые ошибки.
Комментарий Гость_Cleopatra - 11.03.2015 - 15:59:
FatCat Благодарю
Шаг 1 й We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable. Мы признали что мы бессильны перед алкголем - признали что наша жизнь (наши жизни) стала неуправляемой. тут тире играет роль продолжения признанного факта, то есть как и написано
Цитата (FatCat @ 11 марта 2015 15:29 )
причина и следствие через тире.
Шаг 4 й Made a searching and fearless moral inventory of ourselves. Произвели тшательную и бесстрашную моральную инвентаризация самих себя.
Шаг 10. Continued to take personal inventory and when we were wrong promptly admitted it. Продолжали личностную инвентаризацию и когда допускали ошибки сразу признавали это.
Комментарий Гость вальтрон - 11.03.2015 - 16:06:
Жизни ведь стали неуправляемы только по причине употребления алкоголя? Только я трезвею, я сразу ж и беру контроль над своей жизнью, и ответственность за то, что я делаю относительно своей болезни, а не симптомов.. так?
Комментарий Гость - 11.03.2015 - 16:59:
спс
Комментарий FatCat - 11.03.2015 - 17:06:
Цитата (Гость_Cleopatra @ 14:59 11/03/2015 )
Мы признали что мы бессильны перед алкголем - признали что наша жизнь (наши жизни) стала неуправляемой. тут тире играет роль продолжения признанного факта
Поэтому я предлагал литературный перевод: "Мы признали свое бессилие перед алкоголем, сделавшим нашу жизнь неуправляемой". Но это слишком далеко отходит от старого перевода.
Цитата (Гость_Cleopatra @ 14:59 11/03/2015 )
Произвели тшательную и бесстрашную моральную инвентаризация самих себя.
Лёша Ивлев именно так и перевел этот шаг, когда синхронно переводил лекцию отца Мартина. Лёша для меня бесспорный авторитет в английском, МИД плохих переводчиков не держал.
Цитата (Гость_Cleopatra @ 14:59 11/03/2015 )
Продолжали личностную инвентаризацию и когда допускали ошибки сразу признавали это.
Этот перевод отличается от Лёшиного на одну букву: у Лёши было не "продолжали", а "продолжили".
Резюме: замечательно!
Комментарий FatCat - 11.03.2015 - 17:07:
Цитата (Гость вальтрон @ 15:06 11/03/2015 )
я сразу ж и беру контроль над своей жизнью, и ответственность за то, что я делаю относительно своей болезни, а не симптомов.. так?
Я бы сказал проще: я перестаю совершать те поступки, которые вынуждал меня совершать алкоголь.
Комментарий Гость_Cleopatra - 11.03.2015 - 17:14:
FatCat Спасибо, работа эта как знаете, не моя... но я на личном уровне знания языка лучше не видела. Очень качественно и максимальным сохранием смысла поработали люди.
Комментарий Лися - 11.03.2015 - 18:15:
спасибо надо будет ручкой вписать в мою книжку- пусть в мозгах оседает инвентаризацией мне как-то не так в лом заняться, чем самооценкой
Комментарий Инсайт - 11.03.2015 - 18:29:
инвентаризация мне, как человеку с экономическим образованием понятнее, чем самоанализ. Уж не Билл ли придумал именно это слово вставить? А самоанализ - это что-то туманное и почему-то у меня ассоциируется с чувством вины. Может еще и поэтому я так тянула когда-то с шагами.
Комментарий Гость - 11.03.2015 - 22:43:
Спасибо Мишуль))
Комментарий Гость - 12.03.2015 - 16:22:
А мне и самоанализ и инвентаризация нравится, поэтому нравится что с 4го уточняют, что с 4го все началось, а 10 м не заканчивается У меня в 10 уже напихано и мотивы, и сны даже Главное, имхо, что человек начал работать над собой и продолжает. Вета.
Комментарий FatCat - 12.03.2015 - 19:26:
Цитата (Гость @ 15:22 12/03/2015 )
мне и самоанализ и инвентаризация нравится
А мне нравятся блины со сметаной. Речь о том, что "нравится" автору текста 12 шагов.
Комментарий Гость - 13.03.2015 - 14:43:
FatCat Ааа, это тонкости перевода, точно, а я и не заметила, чего говориццо полезла, я и читать то не умею .Я, Вета.
В самом деле весна! !באמת אביב Миндаль начал зацветать еще неделю назад, в прошлую субботу, но потом захолодало, и неделю назад в ночь с субботы на воскресенье даже выпал снег:
Кот орет: "Ма-а-а-а-а-арт! Чую ма-а-а-а-а-арт!!!"
А тут и листья зеленые полезли; сегодня утром сфотографировал:
Комментарий Гость - 27.02.2015 - 17:35:
Цветущий миндаль. Я опять в пути. Шланг-Цзы
Комментарий Гость мышь - 27.02.2015 - 17:36:
А что это по над дорогой зелененькое.газоны?
Комментарий FatCat - 27.02.2015 - 17:47:
Цитата (Гость @ 16:35 27/02/2015 )
Цветущий миндаль. Я опять в пути.
В позапрошлом году фотографировал около дома:
Комментарий Юка - 27.02.2015 - 17:52:
о да
Комментарий владислава - 27.02.2015 - 19:54:
Так вот где наша весна спряталась!
Комментарий шимоза - 27.02.2015 - 22:56:
Цитата (владислава @ 19:54 27/02/2015 )
Так вот где наша весна спряталась
Блин, ну что за дела!? Зима - в Америке, Весна - в Израиле, про Лето я вааще молчу.... опять Россию обделили - одну бесконечную осень оставили
Комментарий Кльома - 28.02.2015 - 04:57:
весна,крестьянин торжествует...у нас тоже потихоньку готовят огороды к посадке...хуторянам не в терпёж...вот,вот редиску будут сеять...а это первая зелень на столе... ВЕСНА!
Комментарий FatCat - 16.03.2015 - 18:24:
У нас уже совсем весна. Пальмы вечнозеленые, мороза не боятся. А деревья типа липы на зиму листья сбрасывают, хотя израильская зима больше похожа на май или дождливый июнь в Москве.
Вот и на "липах" сегодня вылезли первые листочки
Миндаль продолжает цвести, под цветами не видно листьев
Рожковое дерево зацвело. Издали похоже на цветущий миндаль, только цветы чуть крупнее. Их здесь стригут, как московские тополя. И такое жемусорное дерево, как тополь