mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> 25 июня 2019 -> Комментарии
Коты онлайн
 
Страницы: (8) « Первая ... 5 6 [7] 8 
25 июня 2019
  00:46   Любимые песни на иврите
  1. מרגלית מרגלית צנעני - כמו שאתה יודע
  2. אריק סיני - אנחנו מאותו הכפר
  3. אבישי רוזן - יותר
  4. ליאור חרחי - ניגונה של השכונה
  5. אריק איינשטיין - השיר על תוכי יוסי
  6. חלב ודבש - יחד
  7. קורין אלאל - ארץ קטנה עם שפם
  8. אריק איינשטיין, מיכה שטרית - פרנצ'סקה פוליטיקה
  9. רוני דלומי - התקווה
  10. קנקן תירוש - שיר החרה
  11. ירדנה ארזי - בן אדם
  12. שלמה ארצי - תחת שמי ים התיכון
  13. אריק איינשטיין ושלום חנוך - היתי בחור ביישן
  14. ילד רע
  15. יוסי בנאי - כן יש כאלה
  16. פאר טסי ופבלו רוזנברג - משהו מתוק
  17. אהוד בנאי וגידי גוב - הכל בגלל האהבה
  18. אוזי חיטמן - חלום עליכם
  19. שאול צירלין - סוכר
  20. בני ברמן - בפונדק קטן
  21. הבימה - לגור איתו
  22. שדי קשת - שובב עם לב זהב
  23. בני אמדורסקי - אני גיטרה
  24. יוסי בנאי ויונה עטרי - רינה
  25. יוסי בנאי ורבקה מיכאלי - עברית קשה שפה
  26. אילן וירצברג שמעון גלבץ - סקס אחר
  27. מישהו מוכן לנוע בשבילך
  28. אילנה רובינא ואורי זוהר - החופש בבית הבראה
  29. אילי גורליצקי ויונה עטרי - קונצרטינה וגיטרה
  30. להשתטות לפעמים
  31. אריק איינשטיין - אני אוהב לישון
  32. זהבה בן - אהבה כזו
  33. שובי רנד -עוד טיפה
  34. אילנה אביטל - אבא, אמה וארץ ישראל
  35. בני אלבז - אני חוזר הביתה
  36. אריק לביא - זה קורה
  37. שלום עירי נוחמה
  38. יהורם גאון - טנגו
  39. אייל גולנ - שוב לאהוב
  40. דני רובס - אני בא הביתה מהלילה
  41. יום הולדת בבידוד
  42. להקת הנח"ל - הוא לא כל כך חכם
  43. אריק איינשטיין - בגללך
  44. בעז שרעבי - הלווי
  45. שלמה ארצי עם נורית גלרון - המיסטיקנים הסינים
  46. Илья Аксельрод - новогодняя 2020/2021
  47. יהודה פוליקר - פומה פומה
  48. אתי אנקרי, מעיין ליניק - מסך עשן
  49. אייל גולן - מי שמעמין
  50. מי שמאמין - שיר לראש השנה תשע"ג מלאטמה
  51. אני רוסי וזה טוב
  52. ליאור ייני - הבללייקה
  53. Илья Аксельрод - новогодняя 2021/2022
  54. יגאל בשן - קפה אצל ברטה
  55. עוזע חיטמן - בארץ הזאת
  56. שלמה ארצי עם אמיר דדון והגבעטרון - גבעה אחת
  57. רוני דלומי - בואי אמא
  58. חיים משה - נשבע
  59. אריאל זילבר - בטי בם
  60. היו ימים, חבר
  61. חולם בספרדית
  62. Если у вас нету тёти…
  63. Никого не будет в доме…
  64. רונה קינן וגידי גוב - הריקוד המוזר של הלב
  65. אריק אינשטיין -סע לאט
  66. ככה וככה
  67. נערה ממש אוצר
  68. אין לי ארץ אחרת / יש לי ארץ אחרת
  69. @amiram_tovim : השנה הבאה
  70. שיר הפרטיזנים היהודיים
  71. שלמה בראבא - המלווה
  72. אריק איינשטיין - אליפלט
  73. וחיים משה | התמונות שבאלבום
  74. ארקדי דוכין — הבלדה על האיש שהחליף את הירח
  75. גיבורי על
Юмор на иврите



| Цитата || Развернутый вид || Печать || Комментарии:75 |

« Предыдущая запись   Следующая запись »

  Написал: FatCat - 15:31 03/11/2022  · Журнал · Профиль ·


מילים
אני קם בעברית בבוקר
ושותה בעברית קפה,
משלם בעברית ביוקר
על כל דבר שאני קונה.

בשפתו של דוד המלך
אני חי ומשמיע קול
וקורא סיפורים לילד -
כן, תמיד מימין לשמאל.

בעברית יש מילים בשפע
להגיד את הכל, כמעט -
יש בה תקע ויש בה שקע
אך אין מילה בעברית לטאקט.

מתרגש בעברית מפרח
ונושא בעברית תפילה,
מתרגז בעברית בן-רגע
ומרביץ בעברית קללה.

אני חושב ואני כותב בעברית בלי קושי
ואוהב לאהוב אותך בעברית בלעדית.
זאת שפה נהדרת, לא תהיה לי אחרת
אך בלילה, בלילה אני חולם עוד בספרדית.

אמונים בעברית שומר לך
וסוגר בעברית תריסים.
"לילה טוב" בעברית אומר לך
וגם סופר בעברית כבשים.

העברית משתנית בלי הרף -
זה התחיל בלוחות הברית.
אני חי בשפה דוהרת
ואמות, כנראה, בעברית.

אני חושב...


Перевод
Я утром просыпаюсь на иврите,
И пью на иврите кофе,
На иврите дорого плачу
За все покупки.

На языке царя Давида
Я живу и звучит мой голос,
И читаю рассказы для детей,
Да, всегда споава налево.

В иврите есть изобилие слов,
Чтобы сказать почти обо всем.
Есть в нем "вилка" и есть "розетка",
Но нет слова для слова "такт".

На иврите восхищаюсь цветку,
И на иврите приношу молитву.
Временами злюсь на иврите
И на иврите колочу проклятьями.
    Я думаю и пишу на иврите без затруднений,
    И люблю любить тебя только на иврите.
    Это великолепный язык, не будет у меня другого,
    Но ночью я все еще вижу сны на испанском.
Вера хранит тебя на иврите,
И на иврите закрывает ставни.
Говорю "спокойной ночи" на иврите,
И на иврите считаю овец.

Иврит постоянно меняется,
Это началось в Скрижалях Завета.
Я живу в мчащемся языке,
И умру, очевидно, на иврите.
    Я думаю и пишу на иврите без затруднений,
    И люблю любить тебя только на иврите.
    Это великолепный язык, не будет у меня другого,
    Но ночью я все еще вижу сны на испанском.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 23:29 26/11/2022  · Журнал · Профиль ·

מילים
אם בית לך לא רכשת,
האש לא תשרוף את ביתך,
ואם אישה לא קידשת,
היא לא תברח,היא לא תברח,
היא לא תברח עם שכנך,
עם שכנך.
אם לך כלב נובח,
אותו לא ירעיל השוטר.
עם חבר אתה לא מתווכח,
אם אין לך,אם אין לך,
אם אין לך שום חבר,
שום חבר.
טובה, אבוב ובסונים…
מתכת לוהטת כאש.
;אתה הנבון, עושה החשבון
אם טוב ה"אין" מה"יש".
אם אין לך דודה בליטא,
אם היא לא תלך לאבוד,
ואם בכלל לא חיית,
גם אין סיכוי, גם אין סיכוי,
גם אין סיכוי שתמות,
שתמות...
טובה, אבוב ובסונים...
מתכת לוהטת כאש.
;אתה הנבון עושה החשבון
אם טוב ה"אין" מה"יש".


Перевод
Если дом себе ты не купил,
Огонь не сожжет твой дом,
И если женщина не твоя жена,
Она не сбежит с твоим соседом.

Если у тебя нет лающей собаки,
Ее не отравт полицейский.
С другом ты не поссоришься,
Если у тебя нет никакого друга.
    Труба, гобой и фаготы,
    Металл сияет, как огонь.
    Ты благоразумный, взвешиваешь,
    Если лучше "нет", чем "есть".
Если у тебя нет тёти в Литве,
Ты ее не потеряешь,
И если ты вообще не жил,
То нет шанса, что ты умрешь.
    Труба, гобой и фаготы,
    Металл сияет, как огонь.
    Ты благоразумный, взвешиваешь,
    Если лучше "нет", чем "есть".



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 15:44 28/11/2022  · Журнал · Профиль ·

מילים
אף אחד כבר לא יגיע
חוץ מערב. יום חרפי
לא יצליח להפתיע
גם אם לא נעול ביתי
גם אם לא נעול ביתי

יקפצו פתיתי השלג
בחלון כמו במצעד
שלג - וגגות כאלה
חוץ מהם אין אף אחד
חוץ מהם אין אף אחד

יצייר הכפור בלובן
שוב יסובבי מיד
המוכר היטב מקודם
שיממון של אשתקד
שיממון של אשתקד

השגרה פתאום נפסקת
בוילון תרעד צללית
צעדים עולים משקט
צעדים עולים משקט
צעדים עולים משקט
תיכנסי את כמו עתיד

תעמדי ליד הפתח
בשמלה כל כך פשוטה
ולבנה כל כך שבטח
כוכבים תפרו אותה
כוכבים תפרו אותה


Перевод
Никто уже не придет,
Кроме вечера. Зимнему вечеру
Не удастся удивить,
Даже если мой дом не заперт.
Даже если мой дом не заперт.

Залетят снежинки
В окно, как посторонние.
Снег, и эти крыши,
Кроме них нет ничего.
Кроме них нет ничего.

Иней нарисует белым,
И тотчас завертит мной
Издавна отлично знакомое мне
Прошлогоднее унынье.
Прошлогоднее унынье.

Рутина внезапно кончается,
В занавеске задрожит силуэт.
Шаги тихо поднимаются,
Шаги тихо поднимаются,
Шаги тихо поднимаются,
Ты войдешь, как будущее.

Ты встанешь на пороге
В таком простом платье
И таком белом, что, конечно,
Звезды сшили его.
Звезды сшили его.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 23:55 05/02/2023  · Журнал · Профиль ·


מילים
היא כותבת לי שורות קצרות
ואני עונה במגילות
המחוות שלה מאופקות
ושלי עולות על גדותיהן

היא מזמינה אותי לארוחת בוקר
אני מזמין אותה לחנוכת בית
היא אף פעם לא תהיה שלי
אולי תהיה קצת לידי
וגם זה לא בטוח

כמה מתוק ומריר הכאב,
רק בגללו אני מוכן להתאהב
בעיניים בורקות בחיוך רעב...
אני רוקד את הריקוד המוזר של הלב

כל היום אני הולך ונזכר
ברחובות של פאריז איך היה לנו קר
התחבקנו דקות ארוכות מתוקות
התעוררתי ושוב זה נגמר

(אבל)
היום אני יוצא
היום אני עושה מעשה
מישהו זרק לי גלגל הצלה
ואמר אהבה זה דבר מדבק

היא כותבת לי שורות קצרות
ואני עונה במגילות
המחוות שלה מאופקות
ושלי עולות על גדותיהן

היא מזמינה אותי להזהר,
אני מזמין אותה להשאר.
היא מגיעה בשעה המדויקת
ולרגע הכל מתאפשר.

כמה מתוק ומריר הכאב...


Перевод
Она пишет мне короткими строками,
Я отвечаю ей трактатами.
Ее жесты сдержанны,
А мои выходят за берега.

Она приглашает меня на завтрак,
Я приглашаю ее на новоселье.
Она никогда не будет моей,
Может быть, немного побудет рядом,
Да и это не точно.
    Как сладка и горька боль!
    Только из-за нее я готов влюбиться
    В блестящие глаза, в хищную улыбку.
    Я танцую странный танец сердца.
Весь день сегодня я вспоминаю
Как нам было холодно на улицах Парижа,
Мы обнимались долгие сладкие минуты,
Просыпаюсь, и снова это кончилось.

Но!
Сегодня я выхожу,
Сегодня я занят делами.
Кто-то бросил мне спасательный круг,
И сказал, что любовь — заразная штуеа.
    Как сладка и горька боль!
    Только из-за нее я готов влюбиться
    В блестящие глаза, в хищную улыбку.
    Я танцую странный танец сердца.
Она пишет мне короткими строками,
Я отвечаю ей трактатами.
Ее жесты сдержанны,
А мои выходят за берега.

Она предлагает мне остеречься,
Я предлагаю ей остаться.
Она пришла точно в срок,
И на мгновение все возможно…
    Как сладка и горька боль!
    Только из-за нее я готов влюбиться
    В блестящие глаза, в хищную улыбку.
    Я танцую странный танец сердца.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 21:17 25/03/2023  · Журнал · Профиль ·


מילים
נוסעים במכונית הישנה,
לתוך הלילה הרטוב.
הגשם שוב נהיה כבד,
ולא רואים ממטר.
סע לאט.

צבי אומר שגשמים כאלה מזיקים לחקלאות
ואני חושב כמה חם בבית, ואיזה מסכנים החיילים -
ששוכבים עכשיו בבוץ.
סע לאט, סע לאט.

ברדיו - החלפון של הגשש,
פתאום התחילו חדשות.
הלילה יירד ברד כבד,
אצלי הלך הוישר.

צבי אומר שקר לו בראש, תסגור איזה חלון.
ואני חושב הפועל שוב הפסידה, ואיזה מסכנים האוהדים -
שאוכלים להם ת'לב.
סע לאט, סע לאט.

תן למחשבות לרוץ לכל הכיוונים,
לא יתחילו בלעדינו,
סע לאט, סע לאט.

נוסעים במכונית הישנה
לתוך הלילה הרטוב.
מחר אני אקום מוקדם,
תראה יהיה בסדר.

צבי אומר שקשה לו לנשום ונגמרו לו הטיפות,
ואני חושב, אני חושב עלייך, ואיך שאת יודעת לפנק -
אני אוהב אותך.
סע לאט, סע לאט.

אתה זוכר שנסענו לאילת,
ירדנו אל המים.
כולם היו בראש אחד -
שרנו ביטלס בקולות.

נוסעים במכונית הישנה,
לתוך הלילה הרטוב.
הגשם שוב נהיה כבד,
ולא רואים ממטר.

צבי אומר שגילו כוכב שיש עליו חיים,
ואני חושב עוד מעט זה עזה, ורק שלא יעוף איזה רימון -
ונלך לעזאזל.
סע לאט, סע לאט.

תן למחשבות לרוץ לכל הכיוונים,
לא יתחילו בלעדינו,
סע לאט, סע לאט.

נוסעים במכונית הישנה לתוך הלילה הרטוב…


Перевод
Едем на старой машине
Мокрой ночью,
Снова дождь, нам будет трудно,
И не видно за метр.
Езжай неторопясь!

Цви говорит, что эти дожди вредят сельскому хозяйству —
А я думаю о тех кто дома, и как несчастны солдаты,
Лежащие в грязи.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

По радио карусель треков,
Вдруг начались новости:
Ночью сильный град.
Срециально для меня.

Цви говорит, что у него замерзла голова,
Закрой окно,
А я думаю, что «ХаПоэль» снова проиграл, и какие бедные болельщики,
Которым грызет сердце.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

Дай мыслям бежать в разные стороны.
Не начнут без нас.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

Едем на старой машине
Мокрой ночью,
Завтра я встану рано,
Увидишь, все будет в порядке!

Цви говорит, что ему трудно дышать, и у него кончались капли.
Я думаю… я думаю о тебе, и о том, как ты умеешь ласкать.
Я тебя люблю.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

Ты помнишь, как мы ездили в Эйлат,
Спустились к воде.
Все были едины [дословно: "в одной голове"]
Пели Битлс на разные голоса.

Едем на старой машине
Мокрой ночью,
Снова дождь, нам будет трудно,
И не видно за метр.

Цви говорит, что нашли звезду, на которой есть жизнь, —
Я думаю, не дай бог, приедем в Газу, и только что не прилетит какая-нибудь граната,
И мы отправимся к чертям.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

Дай мыслям бежать в разные стороны.
Не начнут без нас.
Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!

Едем на старой машине мокрой ночью…



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:54 29/03/2023  · Журнал · Профиль ·


מילים
חוזר מלילה באולפן
חורז לי זמר אהבה ישן
לשיר במקלחת
חושב עלייך כל הזמן
אני אוהב אותך בכל מובן
ככה וככה
את בלתי נשכחת
גם כשאת לא כאן

עולה עוד בוקר על חיי
אולי עבדתי יותר מדי
במקום להיות יחד
אבל בטוח לא אולי
גם את עובדת קצת יותר מדי
ככה וככה
רוצה אותך נחה
פה בזרועותי

מרטיב את הפנים, עוצם ת'עיניים
נותן לדימיוני לזרום עם המים
ואין מה לעשות, זה מה שיש בינתיים
ואת בכל מקום, ככה וככה
בלילה וביום, ככה וככה
ארבעה עשר יום בלי להיות ביחד

זה שיר של ילד מאוהב
אם את שומעת את קולי עכשיו
את בטח סולחת
חושב עלייך כל הזמן
אני אוהב אותך בכל מובן
ככה וככה
את בלתי נשכחת
גם כשאת לא כאן

את בכל מקום, ככה וככה
בלילה וביום, ככה וככה
ארבעה עשר יום בלי להיות ביחד
מרטיב את הפנים, עוצם ת'עיניים
נותן לדמיוני לזרום עם המים
ארבעה עשר ימים
הם נצח שנמשך שבועיים


Перевод
Возвращаюсь после ночи в студии,
Вспоминается старая песня о любви —
Петь в дУше.
Думаю о тебе все время.
Невозможно представить, как я люблю тебя,
Так и этак,
Ты незабываема,
Даже когда ты не со мной.

Над моей жизнью полнимается новое утро.
Может быть, я слишком много работал,
Вместо того, чтобы быть вместе,
Но уверен, не сомневаюсь,
И ты работаешь немножко слишком много,
Так и эдак,
Хочу, чтобы ты отдохнула
Здесь, у меня на плече.

Мочу лицо, жмурюсь,
Даю мечтам течь с водой.
Ничего не поделаешь, это то, что есть сейчас.
И ты, в любом месте, так и эдак,
Днем и ночью, так и эдак,
Четырнадцать дней без того, чтобы быть вместе.

Это песня влюбленного ребенка.
Если ты сейчас слышишь мой голос,
Ты, понятное дело, прощаешь,
Думаешь обо мне все время.
Невозможно представить, как я люблю тебя,
Так и этак,
Ты незабываема,
Даже когда ты не со мной.

И ты, в любом месте, так и эдак,
Днем и ночью, так и эдак,
Четырнадцать дней без того, чтобы быть вместе.
Мочу лицо, жмурюсь,
Даю мечтам течь с водой.
Четырнадцать дней —
Они вечность длиной две недели.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 15:10 03/04/2023  · Журнал · Профиль ·


מילים
יש סיפור המסופר מאב לבן
שהיתה אי פעם לקמצן זקן
בת אחת ויחידה יפהפיה
הוא רצה שתתחתן בלי נדוניה.

נערה ממש אוצר
לא צריך עוד שום דבר
כתוספת לאוצר כה נהדר.

הם הלכו והתחתנו למרות הכל
כי ידעו שהעולם יפה גדול
ועל הר גבוה הם בנו ביתם
וחיו מאושרים יחדיו אי שם.

נערה ממש אוצר...

יום אחד ביתו של הזקן נשרף
נשרפו האוצרות שהוא אסף
ועל דלת בית הזוג האיש הקיש
אבל החתן אמר שם אל האיש:

נערה ממש אוצר...


Перевод
Есть рассказ, что рассказывается от отца к сыну,
Что когда-то жил жадный старец,
Одна единственная дочь красавица,
Он хотел, чтобы она вышла замуж без приданого:
    Девушка пиדזец сокровище,
    Больше ничего не нужно,
    А вдобавок к сокровищу прекрасна.
Они пошли и поженились вопреки всему,
Ибо известно, что мир прекрасного велик,
И на высокой горе построили себе дом,
И где-то жили счастливо вместе.
    Девушка пиדזец сокровище,
    Больше ничего не нужно,
    А вдобавок к сокровищу прекрасна.
Однажды дом старика сгорел,
Сгорели и накопленные им сокровища,
И в дверь пары этот человек постучал,
Но жених сказал тому человеку:
    Девушка пиדזец сокровище,
    Больше ничего не нужно,
    А вдобавок к сокровищу прекрасна.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 12:25 08/08/2023  · Журнал · Профиль ·
Старая песня, одна из тысяч. Но в ноябре прошлого года, после прихода к власти правительства ימין על מלא, зазвучала из всех утюгов.



מילים
אין לי ארץ אחרת
גם אם אדמתי בוערת
רק מילה בעברית חודרת
אל עורקיי, אל נשמתי
בגוף כואב, בלב רעב
כאן הוא ביתי

לא אשתוק, כי ארצי
שינתה את פניה
לא אוותר לה,
אזכיר לה,
ואשיר כאן באוזניה
עד שתפקח את עיניה

אין לי ארץ אחרת
גם אם אדמתי בוערת
רק מילה בעברית חודרת
אל עורקיי, אל נשמתי
בגוף כואב, בלב רעב
כאן הוא ביתי

לא אשתוק, כי ארצי
שינתה את פניה
לא אוותר לה,
אזכיר לה,
ואשיר כאן באוזניה
עד שתפקח את עיניה

אין לי ארץ אחרת
עד שתחדש ימיה
עד שתפקח את עיניה

אין לי ארץ אחרת
גם אם אדמתי בוערת
רק מילה בעברית חודרת
אל עורקיי, אל נשמתי
בגוף כואב, בלב רעב
כאן הוא ביתי

בגוף כואב, בלב רעב
כאן הוא ביתי

Перевод
Нет у меня другой страны.
Даже когда земля пылает,
Только слово на иврите проникает
В мои артерии, в мою душу.
С болящим телом, с голодом в сердце
Здесь мой дом.

Я не буду молчать, ведь моя страна
Изменила свое лицо.
Я не отдам ее,
Я напомню ей,
И буду петь здесь ей в уши,
Пока она не откроет глаза.

Нет у меня другой страны.
Даже когда земля пылает,
Только слово на иврите проникает
В мои артерии, в мою душу.
С болящим телом, с голодом в сердце
Здесь мой дом.

Я не буду молчать, ведь моя страна
Изменила свое лицо.
Я не отдам ее,
Я напомню ей,
И буду петь здесь ей в уши,
Пока она не откроет глаза.

Нет у меня другой страны,
Пока не обновятся ее дни,
Пока она не откроет глаза.

Нет у меня другой страны.
Даже когда земля пылает,
Только слово на иврите проникает
В мои артерии, в мою душу.
С болящим телом, с голодом в сердце
Здесь мой дом.

С болящим телом, с голодом в сердце
Здесь мой дом.




30 недель продолжаются массовые протесты против этого правительства. И появилась новая песня. Та же мелодия, та же исполнитель тем же голосом:



מילים
,יש לי ארץ אחרת
,היא בתקוותי זוהרת
,על חייה לוחמת
צדק ושלום חולמת,
,היא בלבי
היא בנפשי
ארץ שלי

בית חם לבניה
,ושוויון לכל יושביה
מוסר ומשפט דגליה
,ומורשת אבותיה
,כאן שורשי
,כאן תקוותי
כאן הם חיי.

,לא יוכלו לה מהרסיה
,היא חזקה מכל עוכריה
לא יבשו מיינותיה
,ולא יידומו אוכביה
,היא בלבי
היא בנפשי
ארץ שלי

Перевод
Есть у меня другая страна,
Они сияет в моих мечтах,
Воюет за свою жизнь,
Мечтает о справедливости и мире,
Она в моем сердце,
Она в моей душе,
Моя страна.

Теплый дом для ее детей
И равенство всех живущих в ней.
Мораль и честь ее флаги
И наследие ее отцов,
Здесь мои корни,
Здесь мои мечты,
Здесь моя жизнь.

Её не смогут уничтожить,
Она сильнее всех приносящих ей бедствия
Не пересохнут ее источники,
Не переведутся любящие ее,
Она в моем сердце,
Она в моей душе,
Моя страна.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 00:18 16/09/2023  · Журнал · Профиль ·
Пародия на старую новогоднюю песню:

https://www.tiktok.com/@amiram_tovim/video/...656704303222018

Перевод
— Сказать: «Счастливого нового года» — невозможно. Ибо не будет хорошего года.
— Помечтать можно?
— Будет год.
— Никакой надежды.
— В самом деле, я не хочу что они подвесят это так. Теперь мы написали для вас песню.
— Да ладно!
— Это не будет вам сюрпризом, не беспокойся! Вы знаете, что сейчас происходит — верно?
— Ты знаешь, что произойдет?

В новом году вы увидите в кнесете
Обещающих эти обещания.
Мы попросим кредит у злой банкирши,
И в бизнесе накопятся новые долги.

Еще посмотри, еще посмотри
Такое дерьмо будет
В году, в следующем году.

Теракты, насилие, провал почвы на Мертвом море,
Ликвидации в секторе, как обычно.
Не будет здесь мира, пробки на дорогах будут вечно,
Расизм, бойкоты любого вида.

Еще увидишь в передаче Хаима Этгара
Очередного жулика
В году, в следующем году.

Еще посмотри, еще посмотри,
Аси Азар будет руководить
Всем планом нового года.

Если тебе случится чудо,
Тебя не задавит
Самокатом в новом году.

И если ты не выкарабкаешься,
Страна развалится
В новом году.

— С новым годом всех!



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 22:35 08/12/2023  · Журнал · Профиль ·

מילים
אַל נָא תֹּאמַר: הִנֵּה דַּרְכִּי הָאַחֲרוֹנָה,
אֶת אוֹר הַיּוֹם הִסְתִּירוּ שְׁמֵי הָעֲנָנָה.
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,
וּמִצְעָדֵנוּ עוֹד יַרְעִים: אֲנַחְנוּ פֹּה!

מֵאֶרֶץ הַתָּמָר עַד יַרְכְּתֵי כְּפוֹרִים
אֲנַחְנוּ פֹּה בְּמַכְאוֹבוֹת וְיִסּוּרִים
וּבַאֲשֶׁר טִפַּת דָּמֵנוּ שָׁם נִגְּרָה
הֲלֹא יָנוּב עוֹד עֹז רוּחֵנוּ בִּגְבוּרָה.

עַמּוּד הַשַּׁחַר עַל יוֹמֵנוּ אוֹר יָהֵל.
עִם הַצּוֹרֵר יַחֲלֹף תְּמוֹלֵנוּ כְּמוֹ צֵל.
אַךְ אִם חָלִילָה יְאַחֵר לָבוֹא הָאוֹר
כְּמוֹ סִיסְמָה יְהֵא הַשִּׁיר מִדּוֹר לְדוֹר.

בִּכְתַב הַדָּם וְהָעוֹפֶרֶת הוּא נִכְתַּב;
הוּא לֹא שִׁירַת צִפּוֹר הַדְּרוֹר וְהַמֶּרְחָב,
כִּי בֵּין קִירוֹת נוֹפְלִים שָׁרוּהוּ כָּל הָעָם,
יַחְדָּיו שָׁרוּהוּ וְנאַגאַנִים בְּיָדָם.

עַל כֵּן אַל נָא תֹּאמַר: דַּרְכִּי הָאַחֲרוֹנָה
אֶת אוֹר הַיּוֹם הִסְתִּירוּ שְׁמֵי הָעֲנָנָה.
זֶה יוֹם נִכְסַפְנוּ לוֹ עוֹד יַעַל וְיָבוֹא,
וּמִצְעָדֵנוּ עוֹד יַרְעִים: אֲנַחְנוּ פֹּה!

Перевод Рахили Торпусман
Никогда не говори: “Надежды нет”.
Даже если тучи скрыли белый свет —
Но придёт наш час, мы вырвемся из тьмы,
Твёрдым шагом отчеканим: ЭТО МЫ.

От зелёных до покрытых снегом стран
Кровь горячая течёт из наших ран —
Но везде, где капли крови упадут,
Там наш дух и наше мужество взойдут.

Ясным солнцем озарится наш рассвет,
Где не будет ни врага, ни прошлых бед.
Но если поздно, слишком поздно рассветёт —
Эта песня, как пароль, до вас дойдёт.

В ней надежда, и свинец, и боль, и страх.
То не песня вольной пташки в небесах —
Эту песню пел народ полуживой,
Среди рушащихся стен готовясь в бой.

Никогда не говори: “Надежды нет”.
Даже если тучи скрыли белый свет —
Но придёт наш час, мы вырвемся из тьмы,
Твёрдым шагом отчеканим: ЭТО МЫ.

Другой перевод



  | Цитата |

  Добавить комментарий
Информация о Госте
Введите Ваше имя
  Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Введите сообщение
Смайлики
:huh:  :o  ;) 
:P  :D  :lol: 
B)  :rolleyes:  <_< 
:)  :angry:  :( 
:unsure:  :blink:  :ph34r: 
     
Показать всё

· Проверить длину ·
· Помощь по кодам ·
   Включить смайлики?
 
Страницы: (8) « Первая ... 5 6 [7] 8 
 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
alena153 alisa AмирA
Batterfly binom Cheburashka
cidoollor Elfgard FLY
I JELLYBEANS Kseniya
kvazimoda Lenchik Lili M
Maks B. Mike62 nickminsk
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* АндрейТ
Артверблюд жека Инсайт
Иринка76 К.Бегемот
Коньюнкция Кот Баюн
Любовь* Поехали Русалка
Секретный Физик ТАЯ
Чмоки Юка
Календарь
ноябрь 2024
пн вт ср чт пт сб вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Статистика
Просмотры
Сегодня: 798
Всего: 1781352
Хосты
Сегодня: 304
Всего: 738776
Последний комментарий
[13] К 10–11 шагам
сегодня 13:28
Написал: ТАЯ
[4] Скопирую себе из фей...
19.11.2024 14:56
Написал: FatCat
[75] Любимые песни на ивр...
24.10.2024 17:56
Написал: FatCat
[8] Ракета
16.10.2024 12:21
Написал: Гость
[13] Про кофе
11.09.2024 22:23
Написал: FatCat
[17] Какашки навозного жу...
08.08.2024 15:21
Написал: Гость
[3] Сохраню, чтобы не по...
30.07.2024 18:46
Написал: FatCat
[6] Написалось в перепи...
22.07.2024 08:34
Написал: Гость_alena153
[4] Арабские слова в ивр...
21.07.2024 06:01
Написал: Гость
[5] Слова из иврита, поп...
20.07.2024 21:40
Написал: Гость