אני קם בעברית בבוקר ושותה בעברית קפה, משלם בעברית ביוקר על כל דבר שאני קונה.
בשפתו של דוד המלך אני חי ומשמיע קול וקורא סיפורים לילד - כן, תמיד מימין לשמאל.
בעברית יש מילים בשפע להגיד את הכל, כמעט - יש בה תקע ויש בה שקע אך אין מילה בעברית לטאקט.
מתרגש בעברית מפרח ונושא בעברית תפילה, מתרגז בעברית בן-רגע ומרביץ בעברית קללה.
אני חושב ואני כותב בעברית בלי קושי ואוהב לאהוב אותך בעברית בלעדית. זאת שפה נהדרת, לא תהיה לי אחרת אך בלילה, בלילה אני חולם עוד בספרדית.
אמונים בעברית שומר לך וסוגר בעברית תריסים. "לילה טוב" בעברית אומר לך וגם סופר בעברית כבשים.
העברית משתנית בלי הרף - זה התחיל בלוחות הברית. אני חי בשפה דוהרת ואמות, כנראה, בעברית.
אני חושב...
Перевод
Я утром просыпаюсь на иврите, И пью на иврите кофе, На иврите дорого плачу За все покупки.
На языке царя Давида Я живу и звучит мой голос, И читаю рассказы для детей, Да, всегда споава налево.
В иврите есть изобилие слов, Чтобы сказать почти обо всем. Есть в нем "вилка" и есть "розетка", Но нет слова для слова "такт".
На иврите восхищаюсь цветку, И на иврите приношу молитву. Временами злюсь на иврите И на иврите колочу проклятьями.
Я думаю и пишу на иврите без затруднений, И люблю любить тебя только на иврите. Это великолепный язык, не будет у меня другого, Но ночью я все еще вижу сны на испанском.
Вера хранит тебя на иврите, И на иврите закрывает ставни. Говорю "спокойной ночи" на иврите, И на иврите считаю овец.
Иврит постоянно меняется, Это началось в Скрижалях Завета. Я живу в мчащемся языке, И умру, очевидно, на иврите.
Я думаю и пишу на иврите без затруднений, И люблю любить тебя только на иврите. Это великолепный язык, не будет у меня другого, Но ночью я все еще вижу сны на испанском.
אם בית לך לא רכשת, האש לא תשרוף את ביתך, ואם אישה לא קידשת, היא לא תברח,היא לא תברח, היא לא תברח עם שכנך, עם שכנך. אם לך כלב נובח, אותו לא ירעיל השוטר. עם חבר אתה לא מתווכח, אם אין לך,אם אין לך, אם אין לך שום חבר, שום חבר. טובה, אבוב ובסונים… מתכת לוהטת כאש. ;אתה הנבון, עושה החשבון אם טוב ה"אין" מה"יש". אם אין לך דודה בליטא, אם היא לא תלך לאבוד, ואם בכלל לא חיית, גם אין סיכוי, גם אין סיכוי, גם אין סיכוי שתמות, שתמות... טובה, אבוב ובסונים... מתכת לוהטת כאש. ;אתה הנבון עושה החשבון אם טוב ה"אין" מה"יש".
Перевод
Если дом себе ты не купил, Огонь не сожжет твой дом, И если женщина не твоя жена, Она не сбежит с твоим соседом.
Если у тебя нет лающей собаки, Ее не отравт полицейский. С другом ты не поссоришься, Если у тебя нет никакого друга.
Труба, гобой и фаготы, Металл сияет, как огонь. Ты благоразумный, взвешиваешь, Если лучше "нет", чем "есть".
Если у тебя нет тёти в Литве, Ты ее не потеряешь, И если ты вообще не жил, То нет шанса, что ты умрешь.
Труба, гобой и фаготы, Металл сияет, как огонь. Ты благоразумный, взвешиваешь, Если лучше "нет", чем "есть".
נוסעים במכונית הישנה, לתוך הלילה הרטוב. הגשם שוב נהיה כבד, ולא רואים ממטר. סע לאט.
צבי אומר שגשמים כאלה מזיקים לחקלאות ואני חושב כמה חם בבית, ואיזה מסכנים החיילים - ששוכבים עכשיו בבוץ. סע לאט, סע לאט.
ברדיו - החלפון של הגשש, פתאום התחילו חדשות. הלילה יירד ברד כבד, אצלי הלך הוישר.
צבי אומר שקר לו בראש, תסגור איזה חלון. ואני חושב הפועל שוב הפסידה, ואיזה מסכנים האוהדים - שאוכלים להם ת'לב. סע לאט, סע לאט.
תן למחשבות לרוץ לכל הכיוונים, לא יתחילו בלעדינו, סע לאט, סע לאט.
נוסעים במכונית הישנה לתוך הלילה הרטוב. מחר אני אקום מוקדם, תראה יהיה בסדר.
צבי אומר שקשה לו לנשום ונגמרו לו הטיפות, ואני חושב, אני חושב עלייך, ואיך שאת יודעת לפנק - אני אוהב אותך. סע לאט, סע לאט.
אתה זוכר שנסענו לאילת, ירדנו אל המים. כולם היו בראש אחד - שרנו ביטלס בקולות.
נוסעים במכונית הישנה, לתוך הלילה הרטוב. הגשם שוב נהיה כבד, ולא רואים ממטר.
צבי אומר שגילו כוכב שיש עליו חיים, ואני חושב עוד מעט זה עזה, ורק שלא יעוף איזה רימון - ונלך לעזאזל. סע לאט, סע לאט.
תן למחשבות לרוץ לכל הכיוונים, לא יתחילו בלעדינו, סע לאט, סע לאט.
נוסעים במכונית הישנה לתוך הלילה הרטוב…
Перевод
Едем на старой машине Мокрой ночью, Снова дождь, нам будет трудно, И не видно за метр. Езжай неторопясь!
Цви говорит, что эти дожди вредят сельскому хозяйству — А я думаю о тех кто дома, и как несчастны солдаты, Лежащие в грязи. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
По радио карусель треков, Вдруг начались новости: Ночью сильный град. Срециально для меня.
Цви говорит, что у него замерзла голова, Закрой окно, А я думаю, что «ХаПоэль» снова проиграл, и какие бедные болельщики, Которым грызет сердце. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
Дай мыслям бежать в разные стороны. Не начнут без нас. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
Едем на старой машине Мокрой ночью, Завтра я встану рано, Увидишь, все будет в порядке!
Цви говорит, что ему трудно дышать, и у него кончались капли. Я думаю… я думаю о тебе, и о том, как ты умеешь ласкать. Я тебя люблю. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
Ты помнишь, как мы ездили в Эйлат, Спустились к воде. Все были едины [дословно: "в одной голове"] Пели Битлс на разные голоса.
Едем на старой машине Мокрой ночью, Снова дождь, нам будет трудно, И не видно за метр.
Цви говорит, что нашли звезду, на которой есть жизнь, — Я думаю, не дай бог, приедем в Газу, и только что не прилетит какая-нибудь граната, И мы отправимся к чертям. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
Дай мыслям бежать в разные стороны. Не начнут без нас. Езжай неторопясь! Езжай неторопясь!
חוזר מלילה באולפן חורז לי זמר אהבה ישן לשיר במקלחת חושב עלייך כל הזמן אני אוהב אותך בכל מובן ככה וככה את בלתי נשכחת גם כשאת לא כאן
עולה עוד בוקר על חיי אולי עבדתי יותר מדי במקום להיות יחד אבל בטוח לא אולי גם את עובדת קצת יותר מדי ככה וככה רוצה אותך נחה פה בזרועותי
מרטיב את הפנים, עוצם ת'עיניים נותן לדימיוני לזרום עם המים ואין מה לעשות, זה מה שיש בינתיים ואת בכל מקום, ככה וככה בלילה וביום, ככה וככה ארבעה עשר יום בלי להיות ביחד
זה שיר של ילד מאוהב אם את שומעת את קולי עכשיו את בטח סולחת חושב עלייך כל הזמן אני אוהב אותך בכל מובן ככה וככה את בלתי נשכחת גם כשאת לא כאן
את בכל מקום, ככה וככה בלילה וביום, ככה וככה ארבעה עשר יום בלי להיות ביחד מרטיב את הפנים, עוצם ת'עיניים נותן לדמיוני לזרום עם המים ארבעה עשר ימים הם נצח שנמשך שבועיים
Перевод
Возвращаюсь после ночи в студии, Вспоминается старая песня о любви — Петь в дУше. Думаю о тебе все время. Невозможно представить, как я люблю тебя, Так и этак, Ты незабываема, Даже когда ты не со мной.
Над моей жизнью полнимается новое утро. Может быть, я слишком много работал, Вместо того, чтобы быть вместе, Но уверен, не сомневаюсь, И ты работаешь немножко слишком много, Так и эдак, Хочу, чтобы ты отдохнула Здесь, у меня на плече.
Мочу лицо, жмурюсь, Даю мечтам течь с водой. Ничего не поделаешь, это то, что есть сейчас. И ты, в любом месте, так и эдак, Днем и ночью, так и эдак, Четырнадцать дней без того, чтобы быть вместе.
Это песня влюбленного ребенка. Если ты сейчас слышишь мой голос, Ты, понятное дело, прощаешь, Думаешь обо мне все время. Невозможно представить, как я люблю тебя, Так и этак, Ты незабываема, Даже когда ты не со мной.
И ты, в любом месте, так и эдак, Днем и ночью, так и эдак, Четырнадцать дней без того, чтобы быть вместе. Мочу лицо, жмурюсь, Даю мечтам течь с водой. Четырнадцать дней — Они вечность длиной две недели.
יש סיפור המסופר מאב לבן שהיתה אי פעם לקמצן זקן בת אחת ויחידה יפהפיה הוא רצה שתתחתן בלי נדוניה.
נערה ממש אוצר לא צריך עוד שום דבר כתוספת לאוצר כה נהדר.
הם הלכו והתחתנו למרות הכל כי ידעו שהעולם יפה גדול ועל הר גבוה הם בנו ביתם וחיו מאושרים יחדיו אי שם.
נערה ממש אוצר...
יום אחד ביתו של הזקן נשרף נשרפו האוצרות שהוא אסף ועל דלת בית הזוג האיש הקיש אבל החתן אמר שם אל האיש:
נערה ממש אוצר...
Перевод
Есть рассказ, что рассказывается от отца к сыну, Что когда-то жил жадный старец, Одна единственная дочь красавица, Он хотел, чтобы она вышла замуж без приданого:
Девушка пиדזец сокровище, Больше ничего не нужно, А вдобавок к сокровищу прекрасна.
Они пошли и поженились вопреки всему, Ибо известно, что мир прекрасного велик, И на высокой горе построили себе дом, И где-то жили счастливо вместе.
Девушка пиדזец сокровище, Больше ничего не нужно, А вдобавок к сокровищу прекрасна.
Однажды дом старика сгорел, Сгорели и накопленные им сокровища, И в дверь пары этот человек постучал, Но жених сказал тому человеку:
Девушка пиדזец сокровище, Больше ничего не нужно, А вдобавок к сокровищу прекрасна.
Старая песня, одна из тысяч. Но в ноябре прошлого года, после прихода к власти правительства ימין על מלא, зазвучала из всех утюгов.
מילים
אין לי ארץ אחרת גם אם אדמתי בוערת רק מילה בעברית חודרת אל עורקיי, אל נשמתי בגוף כואב, בלב רעב כאן הוא ביתי
לא אשתוק, כי ארצי שינתה את פניה לא אוותר לה, אזכיר לה, ואשיר כאן באוזניה עד שתפקח את עיניה
אין לי ארץ אחרת גם אם אדמתי בוערת רק מילה בעברית חודרת אל עורקיי, אל נשמתי בגוף כואב, בלב רעב כאן הוא ביתי
לא אשתוק, כי ארצי שינתה את פניה לא אוותר לה, אזכיר לה, ואשיר כאן באוזניה עד שתפקח את עיניה
אין לי ארץ אחרת עד שתחדש ימיה עד שתפקח את עיניה
אין לי ארץ אחרת גם אם אדמתי בוערת רק מילה בעברית חודרת אל עורקיי, אל נשמתי בגוף כואב, בלב רעב כאן הוא ביתי
בגוף כואב, בלב רעב כאן הוא ביתי
Перевод
Нет у меня другой страны. Даже когда земля пылает, Только слово на иврите проникает В мои артерии, в мою душу. С болящим телом, с голодом в сердце Здесь мой дом.
Я не буду молчать, ведь моя страна Изменила свое лицо. Я не отдам ее, Я напомню ей, И буду петь здесь ей в уши, Пока она не откроет глаза.
Нет у меня другой страны. Даже когда земля пылает, Только слово на иврите проникает В мои артерии, в мою душу. С болящим телом, с голодом в сердце Здесь мой дом.
Я не буду молчать, ведь моя страна Изменила свое лицо. Я не отдам ее, Я напомню ей, И буду петь здесь ей в уши, Пока она не откроет глаза.
Нет у меня другой страны, Пока не обновятся ее дни, Пока она не откроет глаза.
Нет у меня другой страны. Даже когда земля пылает, Только слово на иврите проникает В мои артерии, в мою душу. С болящим телом, с голодом в сердце Здесь мой дом.
С болящим телом, с голодом в сердце Здесь мой дом.
30 недель продолжаются массовые протесты против этого правительства. И появилась новая песня. Та же мелодия, та же исполнитель тем же голосом:
מילים
,יש לי ארץ אחרת ,היא בתקוותי זוהרת ,על חייה לוחמת צדק ושלום חולמת, ,היא בלבי היא בנפשי ארץ שלי
בית חם לבניה ,ושוויון לכל יושביה מוסר ומשפט דגליה ,ומורשת אבותיה ,כאן שורשי ,כאן תקוותי כאן הם חיי.
,לא יוכלו לה מהרסיה ,היא חזקה מכל עוכריה לא יבשו מיינותיה ,ולא יידומו אוכביה ,היא בלבי היא בנפשי ארץ שלי
Перевод
Есть у меня другая страна, Они сияет в моих мечтах, Воюет за свою жизнь, Мечтает о справедливости и мире, Она в моем сердце, Она в моей душе, Моя страна.
Теплый дом для ее детей И равенство всех живущих в ней. Мораль и честь ее флаги И наследие ее отцов, Здесь мои корни, Здесь мои мечты, Здесь моя жизнь.
Её не смогут уничтожить, Она сильнее всех приносящих ей бедствия Не пересохнут ее источники, Не переведутся любящие ее, Она в моем сердце, Она в моей душе, Моя страна.
— Сказать: «Счастливого нового года» — невозможно. Ибо не будет хорошего года. — Помечтать можно? — Будет год. — Никакой надежды. — В самом деле, я не хочу что они подвесят это так. Теперь мы написали для вас песню. — Да ладно! — Это не будет вам сюрпризом, не беспокойся! Вы знаете, что сейчас происходит — верно? — Ты знаешь, что произойдет?
В новом году вы увидите в кнесете Обещающих эти обещания. Мы попросим кредит у злой банкирши, И в бизнесе накопятся новые долги.
Еще посмотри, еще посмотри Такое дерьмо будет В году, в следующем году.
Теракты, насилие, провал почвы на Мертвом море, Ликвидации в секторе, как обычно. Не будет здесь мира, пробки на дорогах будут вечно, Расизм, бойкоты любого вида.
Еще увидишь в передаче Хаима Этгара Очередного жулика В году, в следующем году.
Еще посмотри, еще посмотри, Аси Азар будет руководить Всем планом нового года.
Если тебе случится чудо, Тебя не задавит Самокатом в новом году.
И если ты не выкарабкаешься, Страна развалится В новом году.
Никогда не говори: “Надежды нет”. Даже если тучи скрыли белый свет — Но придёт наш час, мы вырвемся из тьмы, Твёрдым шагом отчеканим: ЭТО МЫ.
От зелёных до покрытых снегом стран Кровь горячая течёт из наших ран — Но везде, где капли крови упадут, Там наш дух и наше мужество взойдут.
Ясным солнцем озарится наш рассвет, Где не будет ни врага, ни прошлых бед. Но если поздно, слишком поздно рассветёт — Эта песня, как пароль, до вас дойдёт.
В ней надежда, и свинец, и боль, и страх. То не песня вольной пташки в небесах — Эту песню пел народ полуживой, Среди рушащихся стен готовясь в бой.
Никогда не говори: “Надежды нет”. Даже если тучи скрыли белый свет — Но придёт наш час, мы вырвемся из тьмы, Твёрдым шагом отчеканим: ЭТО МЫ.