mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> Календарь -> Комментарии за 18 ноября 2020
Коты онлайн
 
18 ноября 2020
  Журнал: FatCat - 14:08 - Написал: FatCat   אולפנצ'יק
Вчера не обратили внимание на "странность"? Вчера было новое слово:
фрукты — פֵירוֹת — перот

Читаем по буквам: первая פֵּ — пэй с огласовкой "э", а за ней буква י (йут) без огласовки, которую "вдруг" мы не озвучили при чтении. Правила чтения мы будем обсуждать много позже, а сейчас просто для информации. Не озвучили не "вдруг", а потому, что за ней идет ר (реш) — гортанная буква. Звук "й" невозможно выговорить перед гортанной буквой, поэтому он не произносится. Нам, привычным к русскому не гортанному произнесению звука "р", совсем не трудно будет выговорить "пейрот". Но ивритоговрящие не способно произнести такие звуки. Они настолько привыкли к своему гортанному "перот", что нашего выговаривания не поймут.

Возвращаемся к глаголу "быть" — להיות — лиhйот. Пословица:
אַל תִהיֶה צוֹדֶק, תִהיֶה חַכָם
аль тиhйе цодек, тиhйе хахам

Мы уже помним про תִהיֶה и любые другие глаголы: обращение к кому-то (ты, вы) начинается с ת. Нет "хвостика" буквы йут в конце — значит обращаются не к девочке. Нет буквы вав в конце со звучанием "у" — значит обращаются не ко многим. Методом исключения, если не помним слово в этой форме, выясняем, что "тиhйе" — обращение к мальчику.
ты будешь — אתה תהיה ата тиhйе.
Но в начале пословицы не просто "тиhйе", там "аль тиhйе". Это новая модель:
В начале ###אַל+ת — аль плюс обращение, начинающееся с ת — это указание НЕ делать.
не будь — אַל תִהיֶה — аль тиhйе.

Итак, мы видим фразу: "не будь ???, будь ???".
Очевидно, что это такая же конструкция, как в русской пословице: "не родись красивой, родись счастливой".
Но мы же в Израиле, где любая женщина в возрасте от 18 до 88 пользуется спросом, даже ростом и весом 140. Израильская пословица больше соответствует израильскому менталитету: "не будь правым, будь умным".
У нас появились 2 новых слова: правый (прав) и умный.

правый:
он прав — הוּא צוֹדֶק — hу цодек
она права — הִיא צוֹדֶקֵת — hи цодЕкет
они (м.р.) правы — הָם צוֹדקִים — hем цодким
они (ж.р.) правы — הֶן צוֹדקוֹת — hен цодкот

умный:
он умный — הוּא חַכָם — hу хахам
она умная — הִיא חַכַמָה — hи хахама
они умные — הָם/הָן חַכַמִים/חַכַמוֹת — hем/hен хахамим/хахамот

У нас осталась последняя неназванная форма будущего времени: "мы будем". Почему-то у всех она запоминается лучше всего. Наверное по созвучию с местоимением "мы" — אנחנו. Прислушайтесь к звучанию: "аНахНу". Звук "н" бьёт по ушам.
аНахНу Ниhйе — звук "н" продолжается.

мы будем — אַנָחנוּ נִהיֶה анАхну ниhйе

Мы закончили учить наш первый глагол — להיות. Это было очень трудно, и мы будем долго еще его повторять.
Хочу вас обрадовать. Общие правила приставок и окончаний в разных формах прошедшего и будущего времени одинаковы для всех глаголов. Мы не просто выучили одно слово "быть" на иврите, на примере этого слова мы выучили конструктор, которым мы будем пользоваться с другими глаголами. Более того, услышав незнакомое нам слово, мы по мелодии приставок и окончаний поймем: в будущем или в прошедшем времени, о мальчике, девочке, или о нескольких людях.
Например, не существующий в иврите глагол, который русскоязычные израильтяне отлично понимают: "аль типезди!"
аль+т (אל+ת) в начале обращения указывают нам, что требуется что-то НЕ делать, а "хвостик" йут в конце указывает, что обращаются к девочке. Желающие могут построить это обращение во множественном числе, тоже охально получается.

Предлагаю самим "покрутить" пословицу "не будь правым, будь умным" в женский род и во множественное число.

"аль+т (אל+ת)" — это только обращения к другому/другим — так называемый негативный цивуй.
Во всех иных формах используется давно известный нам прелог לֹא — ло.
я не был прав, был умным
אני לא הייתי צודק, הייתי חכם
ани ло hайити цодек, hайити хахам

я не буду прав, буду умным
אני לא אהיה צודק, אהיה חכם
ани ло эhйе цодек, эhйе хахам.

Предлагаю самим построить эту пословицу в прошедшем времени для "ты" и "вы" (м. и ж.р.). Для "я" (ж.р.), "он", "она", "мы", "они" (м. и ж.р.) — и в прошедшем, и в будущем времени.

Песня, в которой в каждом куплете по несколько раз звучит требование не делать разные вещи:
.https://youtu.be/YW_m10gM-_M


| Комментарии:140 |

 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
alena153 alisa AмирA
Batterfly binom Cheburashka
cidoollor Elfgard FLY
I JELLYBEANS Kseniya
kvazimoda Lenchik Lili M
Maks B. Mike62 nickminsk
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* АндрейТ
Артверблюд жека Инсайт
Иринка76 К.Бегемот
Коньюнкция Кот Баюн
Любовь* Поехали Русалка
Секретный Физик ТАЯ
Чмоки Юка
Календарь
май 2024
пн вт ср чт пт сб вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
Статистика
Просмотры
Сегодня: 82
Всего: 1680482
Хосты
Сегодня: 79
Всего: 679155
Последний комментарий
[73] Любимые песни на ивр...
03.05.2024 21:10
Написал: FatCat
[17] Много раз рассказыва...
02.05.2024 21:11
Написал: Гость
[2] Об «эндошенном алког...
02.05.2024 18:45
Написал: Гость
[19] Еврейский юмор
27.04.2024 20:39
Написал: Гость
[7] רק
03.04.2024 10:27
Написал: FatCat
[1] V шаг, чтоб ему…
26.03.2024 17:09
Написал: Mike62
[7] За кулисами 7 традиц...
23.03.2024 15:53
Написал: FatCat
[9] В личной переписке
17.03.2024 16:21
Написал: Гость_Cleopatra
[9] Говорите, Бог (ВС) ...
23.01.2024 03:39
Написал: nickminsk
[11] А в Хайфе обстрел
21.01.2024 00:02
Написал: FatCat