Журнал: FatCat - 13:56 - Написал: FatCat אולפנצ'יק |
Мы уже умеем на иврите ходить (ללכת), теперь нам нужно научиться поворачивать.
Мы уже говорили о математически-музыкальном языке иврит и о моделях слов. Помним роце-роца-роцим-роцот. #о#е - #о#а - #о#им -#о#от. Поне-пона-поним-понот/лифнот — поворачивать.
М.р.ед.ч. פּוֹנֵה — поне, Ж.р.ед.ч. פּוֹנַה — пона, М.р.мн.ч. — פּוֹנִים — поним, Ж.р.мн.ч. — פּוֹנוֹת — понот, Инф. — לִפנוֹת — лифнот.
В иврите, как мы уже говорили, нет понятия ударных гласных и слогов. Но есть понятие "ударных" согласных. Ударность согласных обозначается дагеш (точка внутри буквы). Парные буквы (каф/хаф, пей/фей) как раз и отличаются дагешем. Пей — פּ — есть дагеш. Фей — פ — нет дагеша. Каф — כּ — есть дагеш. Хаф — כ — нет дагеша.
Ударная или безударная буква зависит от места буквы в слоге. В начале слога буква всегда ударная (есть лишь несколько исключений, заимствованных из других языков). В конце слога всегда безударная. Это правило работает и в глаголе לפנות — лифнот — поворачивать. Разобьем на слоги: По-не, По-на, По-ним, По-нот, лиФ-нот. В начале слога "п", в конце слога "ф".
У глагола "поворачивать" часто используется цивуй: "поверни!" М.р.ед.ч. פּנֵה — пне, Ж.р.ед.ч. פּנִי — пни, Мн.ч. — פּנוּ — пну.
Евреи поворачивают шире, чем русские — понятие "повернуть" в иврите шире, чем в русском. Чтобы дать понять как широко нужно повернуть, может использоваться приставка направления ל/אל. Без приставки לפנות означает просто повернуть (направо, налево). С приставкой לפנות אל/ל означает повернуть (повернуться, обратиться) к кому-нибудь или чему-нибудь. Поверни направо פנה ימינה пне ямИна. Обратись к Алле פנה לאלה / פנה אל אלה пне ле-Эла / пне эль Эла.
|
| Комментарии:140 | |
|
|
|