Этажи посчитали, давайте считать друзей.
друг — חַבֶר — хавер Слово мужского рода, по модели множественное число получается добавлением окончания [им]. друзья — חַבֵרִים — хаверим
В женском роде тоже строится по модели: подруга — חַבֵרָה — хавера подруги — חַבֵרוֹת — хаверот
Друзей мы будем встречать. Шли, шли и встретили. Не заранее запланированная встреча, а случайная.
встречать: м.р.ед.ч.: פּוֹגֶש — погеш ж.р.ед.ч.: פּוֹגֶשֵת — погЕшет м.р.мн.ч.: פּוֹגְשִים — погшим ж.р.мн.ч.: פּוֹגְשוֹת — погшот инф.: לִפגוֹש — лифгош
Мы скоро будем учить эту модель глаголов, сейчас же воспользуемся только одной формой первого лица прошедшего времени: я встретил(а) — פַּגָשתִי — пагАшти. Помните про окончание [ти], по которому мы всегда узнаем прошедшее время первого лица?
אני פַּגָשתִי חַבֶר רִאשוֹן, יֶש חַבֶר אֶחָד ани пагАшти хавер ришон, еш хавер эхад я встретил первого друга, есть один друг
Продолжим до десяти: ани пагАшти хавер шени, еш шней хаверим, ани пагАшти хавер шлиши, еш шлоша хаверим, ани пагАшти хавер ревии, еш арба'а хаверим, ани пагАшти хавер хамиши, еш хамиша хаверим, ани пагАшти хавер шиши, еш шиша хаверим, ани пагАшти хавер шви'и, еш шив'а хаверим, ани пагАшти хавер шмини, еш шмона хаверим, ани пагАшти хавер тши'и, еш тиш'а хаверим, ани пагАшти хавер асири, еш асара хаверим.
А теперь сами, без шпаргалки?
|