Журнал: FatCat - 14:11 - Написал: FatCat אולפנצ'יק |
הַיוֹם יוֹם רִאשוֹן, אַרבָּעָה עָשָֹר בְמַארס Сегодня воскресенье (первый день недели), четырнадцатое марта.
Вчера мы упомянули דַבָר שֶנִקנָה — покупку, купленную вещь. Обратили внимание? נִקנָה — прошедшее время.
Мы не знаем, как сказать на иврите "сейчас"? Исправляюсь.
сейчас — עַכשָיו — ахшав
עַכשָיו דַבָר נִקנֶה, אֵתמוֹל הוּ נִקנָה ахшав давар никнэ, этмоль hу никна сейчас предмет покупается, вчера он покупался.
Обратите внимание, написание без огласовок одинаковое. Если же корень не заканчивается на ה, то и огласовки одинаковые.
עַכשָיו חַלוֹן נִסגָר, אֵתמוֹל הוּ נִסגַר ахшав халон нисгар, этмоль hу нисгар сейчас оконный проем закрывается, вчера он закрывался
И еще одна "ловушка" иврита. Сравните נפתח в двух фразах: הבנק נפתח בשעה שמונה אנחנו נפתח חלונות בשעה שמונה
Попробуйте сами прочитать эти фразы без огласовок и перевести.
|
| Комментарии:140 | |
|
|
|