הַיוֹם יוֹם רְבִיעִי, אֶשֹרִים וְאַרבָּעָה בְמַארס Сегодня среда (четвертый день недели), двадцать четвертое марта.
Итак, мы помним: hу нисгар, йисагер; hи нисгера, тисагер — он был закрыт, будет закрыт; она была закрыта, будет закрыта.
Как нам построить: они были куплены, будут куплены?
Давайте вспомним в другом биньяне. "Лисгор" — закрывать: hем/н сагр[у], [й]исгер[у]. Они закрыли, закроют. Аналогично и в биньяне нифаль: hем/н нисгер[у], [й]исагр[у]. Они закрылись, закроются. הם/ן נִסגֵרוּ, יִיסַגרוּ
Точно также приставки и окончания работают, если в конце корня буква ה: hем/н никн[у], [й]икан[у] — они были куплены, будут куплены. הם/ן נִקנוּ, יִיקַנוּ
Послезавтра будет пятница, יום שישי, короткий день. Попробуйте сами сказать: послезавтра магазины закроются в 14 часов.
В иврите не принято говорить "четырнадцать часов", принято говорить: "два после полудня".
полдень — צָהֳרַיִים — цаhарАим (цоhорАим, цаhорАим)
Попробуйте сами сказать: послезавтра магазины закроются в 2 часа после полудня.
|