הַיוֹם יוֹם רֵבִעִי, שלִישִי בְמַארס Сегодня среда (четвертый день недели), третье марта.
Давным-давно мы учили глагол לנסוע (ехать) в настоящем времени: носЕа, носА'ат, нос'им, нос'от. נוֹסֵעַ /נוֹסָעַת / נוֹסעִים / נוֹסעוֹת
Посмотрим на полную форму глагола:
ехать [נ.ס.ע] נוֹסֵעַ /לִנסוֹעַ / נַסָע / יִיסַע
Буква нун в начале корня — слабая, и в некоторых формах заменяется на йуд или вовсе "отваливается". У этого глагола нун "отвалился" в первом лице будущего времени, заменился на йуд в остальных лицах будущего времени, и "отвалился" в цивуе.
Будущее время: ани эса, hу йиса, hи тиса, анахну ниса, ата тиса, ат тис'и, атем/н тис'у, hем/н йис'у. Приказ мужского рода: са!
Об этом слове у русскоязычных израильтян ходит анекдот. Урожденный израильтянин, женатый на русскоязычной, спрашивает у жены, что означает русское слово "сабля". Жена отвечает, что это оружие, длинный нож. Муж: — А! Ты забыла русский язык. Сабля не может быть оружием. Я завел машину, сижу, а охранник парковки говорит мне: "сабля!"
|