mJournal
· Форум · Участники · Журналы · Случайный журнал · rss ·
Главная -> Журналы -> FatCat -> 25 июня 2019 -> Комментарии
Коты онлайн
 
Страницы: (2) [1] 2 
25 июня 2019
  00:46   Любимые песни на иврите
Песенка про Бети Бам. Или для Бети Бам.


מילים
כמו שערה על ראש קרח
כמו כלב בלילות ירח 
כמו מסיבה שאיש לא בא 
יושבת, בוכה 
הלכתי לבקש סליחה. 

בטי בטי בם 
אוהבת את כולם 
אוהבת לבדה 
אוהבת אבודה 
בטי בטי בם 
נלך, נלך לים 
נשכב ביחד על החול החם. 

כמו אחד שלא בטוח 
היא כמו נוצה, נוצה ברוח 
הכל קונה, מאמינה 
וכל איש חשוב 
הלך, הלך מבלי לשוב. 

בטי בטי בם 
אוהבת את כולם 
אוהבת לבדה 
אוהבת אבודה 
בטי בטי בם 
נלך, נלך לים 
נשכב ביחד על החול החם. 

אין שלום ואין כבר כוח 
ואין, כבר אין, לאן לברוח 
כמו בגלויות הכל שטויות 
ואין מה לומר 
אם לא היום אולי מחר. 

בטי בטי בם 
אוהבת את כולם 
אוהבת לבדה 
אוהבת אבודה 
בטי בטי בם 
נלך, נלך לים 
נשכב ביחד על החול החם.

בטי בטי בם 
אוהבת את כולם 
אוהבת לבדה 
אוהבת אבודה 
בטי בטי בם 
נלך, נלך לים 
נשכב ביחד על החול החם.

Перевод
Как волос на лысине,
Как пес лунной ночью,
Как вечеринка,
Когда гость не пришел,
Сидит плачет.
Я пришел извиниться.

Бети Бети Бам
Любит всех
Любит одинокая,
Любит брошенная.
Бети Бети Бам
Пойдем к морю
Полежим на горячем песке.

Неуверенная в себе
Она как перышко на ветру.
Все покупает, верит,
И все близкие
Ушли, чтобы не вернуться.

Бети Бети Бам…

Нет мира, и уже нет сил,
И уже некуда бежать.
Как на открытках
Одни глупости,
И нечего сказать.
Если не сегодня, может быть завтра.

Бети Бети Бам...



| Цитата || Развернутый вид || Печать || Комментарии:17 |

« Предыдущая запись   Следующая запись »

  Написал: FatCat - 11:50 25/06/2019  · Журнал · Профиль ·


מילים ולחן: עוזי חיטמן
אל תבטיח לי דבר
שלא תוכל לקיים. 
אל תבנה לי מגדלים 
שלא תוכל להקים. 
אל תצבע לי בורוד 
כשלא תוכל לצייר. 
תהיה אתה כמו שאתה 
אני לא צריכה יותר. 

כמו שאתה יודע 
כמו שאתה נוגע 
כמו שאתה פוגע 
כשאתה אוהב. 

אל תפיח בי תקוות 
שלא תוכל להגשים 
אל תמכור לי אשליות 
כשלא צריך להרשים. 
אל תקנה לי מתנות 
גם כשהכסף חסר. 
תהיה אתה כמו שאתה 
אני לא צריכה יותר. 

כמו שאתה יודע... 

אל תחלום אי בודד 
כי כולם כבר תפוסים. 
אל תהיה קוסם 
כי בעולם הזה אין ניסים. 
אל תוסיף מילים 
שלא אתפוס אותך משקר 
תהיה אתה כמו שאתה 
אני לא צריכה יותר. 

כמו שאתה יודע...

перевод
Не обещай мне того,
Что ты не сможешь выполнить.
Не строй мне башен,
Которые ты не сможешь даже заложить первый камень.
Не рисуй мне розовым то,
Что не можешь нарисовать.
Будь самим собой,
Мне не нужно больше,

Чем ты знаешь,
Чего ты касаешься,
На что ты влияешь,
Что ты любишь.

Не выращивай во мне мечту,
Которой не сбыться.
Не продавай мне иллюзий,
Которые не смогут осуществиться.
Не покупай мне подарков,
Когда нет денег.
Будь самим собой,
Мне не нужно больше,

Чем ты знаешь,
Чего ты касаешься,
На что ты влияешь,
Что ты любишь.

Не вселяй в меня мечты о необитаемом острове,
Так как все уже заняты.
Не представляйся волшебником,
Так как в этом мире нет чудес.
Не надо больше слов,
Чтобы я не воспринимала тебя лжецом.
Будь самим собой,
Мне не нужно больше,

Чем ты знаешь,
Чего ты касаешься,
На что ты влияешь,
Что ты любишь.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 17:31 07/07/2019  · Журнал · Профиль ·
Песня, исполняется обычно на день Памяти, перед днем Независимости.



מילים
אנחנו שנינו מאותו הכפר 
אותה קומה, אותה בלורית שיער 
אותו חיתוך דיבור מה יש לומר 
הן אנחנו מאותו הכפר 

אנחנו שנינו מאותו הכפר 
שדה ירוק חצינו עד צוואר 
בערב שבנו יחד לכיכר 
כי אנחנו מאותו הכפר 

ובלילות שישי 
כשרוח חרישי 
בצמרות שחורות עובר 
אז אני אותך זוכר 

תמיד בפרדסים ובשדרות 
אהבנו את אותן הנערות 
אבל תמיד אמרנו - אין דבר 
זה הכל נשאר בתוך הכפר 

ברחנו אל אותם המקומות 
לחמנו בשלוש המלחמות 
זחלנו על קוצים ועל דרדר 
אבל שבנו יחד אל הכפר 

ובלילות שישי... 

אני זוכר בקרב שלא נגמר 
פתאום ראיתי איך אתה נשבר 
וכשעלה השחר מן ההר 
אז אותך הבאתי אל הכפר 

אתה רואה - אנחנו כאן בכפר 
כמעט הכל נשאר אותו הדבר 
בתוך שדה ירוק אני עובר 
ואתה מעבר לגדר 

ובלילות שישי...


Перевод
Мы оба из одной деревни,
Тот же этаж, тот же чубчик волос,
Тот же выговор, о чем говорить.
Ведь мы из одной деревни.

Мы оба из одной деревни,
Вместе переходили зеленое поле.
Вместе садились в круг,
Потому что мы из одной деревни.

И поздними пятничными вечерами,
Когда тихий ветер
Проносится над вершинами деревьев,
Я тебя вспоминаю.

Постоянно, в полях и в садах,
Влюблялись в одних и тех же девушек,
Но всегда говорили — нет,
Всё осталось внутри деревни.

Выбрали одни и те же места,
Воевали в трех войнах,
Ползали по кочкам и колючкам,
Но вместе возвращались в деревню.

И поздними пятничными вечерами…

Я помню в бою, который не кончился,
Вдруг увидел как ты погиб.
И когда поднялась темнота из-за гор,
Я тебя отнес в деревню.

Ты видишь — мы здесь, в деревне.
Почти все осталось как было.
Я прохожу через зеленое поле,
А ты по ту сторону забора.

И поздними пятничными вечерами…



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 20:23 20/07/2019  · Журнал · Профиль ·


מילים
נלמד לחיות עם מה שיש, 
לא נחפש דבר אחר, 
אבל נמשיך ונבקש 
מילת תפילה אחת יותר. 
מתי נהיה יותר קרובים 
עד שנרגיש ונוותר? 
כולם רוצים להיות טובים, 
אבל אפשר היה יותר: 

יותר אהבה, 
יותר הקשבה, 
יותר אמונה בין אדם לאדם, 
יותר שלום, יותר תקווה, 
פחות קנאה ושנאת חינם, 
יותר נשמה, 
יותר אלוהים, 
יותר הבנה ביני לבינך, 
יותר שמחה, יותר חיים, 
פחות לבד, יותר איתך. 

נלמד לחיות עם מה שיש, 
לא נחפש דבר אחר, 
אבל נמשיך ונבקש 
מילת תפילה אחת יותר. 
יותר שמחה, שלי, שלך, 
הרבה יותר מילים חמות, 
פחות שקרים, פחות דמעות, 
פחות למות, יותר לחיות. 

יותר אהבה...


Перевод
Будем учиться жить с тем, что есть,
Другого нам не откроется,
Но продолжим просить
Слово молитвы одной для всех.
Когда мы станем ближе,
Что почувствуем и простим?
Все хотят быть хорошими,
Но можно и еще

Больше любви,
Больше внимания,
Больше доверия между людьми,
Больше мира, больше надежды,
Меньше ненависти и напрасной злости,
Больше души,
Больше Бога,
Больше понимания между мной и тобой,
Больше радости, больше жизни,
Меньше одиночества, больше с тобой.

Будем учиться жить с тем, что есть,
Не будем искать другое,
Но продолжим просить
Слово молитвы одной для всех.
Больше радости мне и тебе,
Намного больше теплых слов,
Меньши лжи, меньше слез,
Меньше умирать, больше жить,

Больше любви…



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 20:50 20/07/2019  · Журнал · Профиль ·
Это не "Волейбол на Сретенке", это песня в квартале…



מילים
היו ימים - היו ימים, 
כשעוד היינו ילדים. 
תמצא הכל באלבומים, 
אולי יגידו חברים. 
היינו יחד חבורה - 
עצים אספנו בשדרה. 
בקומזיץ סביב המדורה, 
שרנו, זאת הייתה שירה. 

כך היינו בשכונה, 
כך היה כל השנה, 
חשבנו ש'לשיר' זה 'לבלות', 
היו ימים - היו לילות. 

עברנו את אותם דברים, 
וכבר היינו נערים. 
רקמנו אלף סיפורים, 
ערמנו אלף מזמורים. 
גילינו את האהבה, 
ידענו מן האכזבה. 
ידענו 'רע' ו'טוב-יותר', 
ותמיד המשכנו לזמר. 

כך היינו בשכונה... 

יש אומרים, כבר התבגרנו - 
הכל הפך להיות ישן. 
דבר מאז לא לקחנו, 
חוץ משיר ישן נושן. 
אחד מנכ"ל - שני לוחם, 
שלישי בכפר סוסה רותם. 
אחד היה למהגר, 
ואני ממשיך פה לזמר. 

כך היום זה בשכונה, 
השכונה כבר התרוקנה. 
לא שדרה ולא גינה, 
נותרה רק מנגינה. 
אזכור תמיד בכל פינה, 
את צלילה של השכונה.

כך היינו בשכונה...


Перевод
Были дни — были дни,
Когда мы еще были детьми.
— Ты все найдешь в альбомах —
Может быть скажут друзья.
Мы были с синяками,
Сажали деревья на аллее,
На пикнике вокруг костра
Пели вот эту песню.

Так мы были на районе,
Так было каждый год.
Думали, что "петь" это "развлекаться".
Были дни и были ночи.

Прошли разные события,
И уже мы были подростками.
Рассказали тысячи историй о своих планах,
Спели тысячу песен.
Открыли для себя любовь,
Познали разочарование,
Узнали ужас и восторг,
И всегда продолжали петь.

Так мы были на районе…

Надо сказать, уже повзрослели,
Все изменилось,
Прошлое для себя не принимаем,
Кроме устаревшей песни.
Один генеральный директор, второй солдат,
Третий в деревне щапрягает коня.
Один эмигрировал,
А я остался здесь петь.

Так сегодня на районе,
Район уже опустел.
Ни аллеи, ни сада,
Осталась лишь мелодия.
Всегда вспомню в каждом уголке
Звук песни.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 14:30 22/07/2019  · Журнал · Профиль ·


מילים
אקנה לי תוכי ושמו יהיה יוסי.
עמו אשוחח עת איש לא ישמע. 
ואז אומר לו, אומר: 
העצבות כמו כוס היא 
ובה יין מר 
מענבי הנשמה. 

התדע, תוכי יוסי, אתה ילד לירי. 
צפוי לך מוות שקט, 
כה שקט. 
ואז אנוכי בתוגת המאירי 
אלחש לקירות: יוסי מת, 
יוסי מת. 

וישוב אפרך מהכלוב למולדת - 
מן הכלוב הלבן לעפר הצהוב, 
ערירי, בלי אישה תוכיה ויולדת. 
לתוכי שכמוך אסור לאהוב. 

אתה לא תאהב, יוסי, יוסי 
אף פעם. 

כמוך נולדו להנעים פטפוטים 
עם כל משורר, שלבו אש וזעם, 
בין לבבות אדישים וחוטאים. 

כמוך הם רק צעצוע בבית, 
למען יוכלו ילדים לשחק. 
פטפט, תוכי יוסי, 
נחמני כזית, 
ליבי היום ריק.


Перевод
Куплю себе попугая, его будут звать Йоси.
Буду с ним разговаривать когда никто не услышит.
Тогда скажу ему, скажу,
Что грусть как стакан,
И в нем горькое вино
Из винограда души.

Знай, попугай Йоси, ты дитя лиричное,
Ждет тебя тихая смерть,
Такая тихая.
Тогда я в светлой тоге
Буду шептать стенам: Йоси умер,
Йоси умер.

И вернется твой прах из клетки, в которой ты родился,
Из белой клетки в желтый прах.
Одинокий, без попугаихи и рождения детей,
Попугаю, как и мне, запрещено любить.

Ты не полюбишь, Йоси, Йоси,
Ни разу.

Как я, ты родился чтобы доставлять удовольствие пустой болтовней,
В ряду с поэтами, сердце которых как огонь и ка буря
Среди сердец безучастных и порочных.

Подобно мне, они лишь игрушка в доме,
Чтобы дети могли играть.
Болтай, попугай Йоси,
Мой утешитель,
Мое сердце сегодня пусто.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 21:52 29/08/2019  · Журнал · Профиль ·

Перевод
Мы еще узнаем дни лучше этих
В 1000 раз.
Наши корни углубятся в скалу
Как кедры на горе.

Мы еще узнаем дни лучше этих,
Мы еще насладимся днями на Мертвом море,
В зеленом саду за полем,
Водопадом в сердце пустыни.

Вместе — все дороги,
Вместе — не иначе.
Протянем друг другу руки для хорошего,
Что наступит, чтобы наступило.
Вместе — все дороги,
Вместе — не иначе.
Вместе человек человеку откроет
Свое сердце.

Только если поверим в силу ветра,
Только если поверим и не будем лениться.
От Египта до широкого моря,
Где бушуют штормы.

Только если будем верить, будем успешны,
Только если будем верить, наступят
Дни бури в небесах
С постоянными вспышками огня.

Вместе — все дороги…



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 20:14 05/09/2019  · Журнал · Профиль ·


מילים
ארץ קטנה עם שפם
חצי סיכה על מפת העולם 
שחקן קולנוע דופק על שולחן 
אנחנו תיכף נרגיש את זה כאן 

ארץ קטנה עם חלוק 
אנחנו פקק בפתחו של בקבוק 
צריך לבלוע כפית בדיוק 
לפני בחירות ובין שיהוק לפיהוק 

כל המקומות קדושים 
סיכויים קלושים לבנות חלום 
אפילו הימים קשים 
יותר קשים מיום ליום 

ארץ קטנה עם תבלול 
ורוב העם מתעסק בריגול 
הכל מוכן כאן למכירת החיסול 
הכל גלוי דרך חור המנעול 

ארץ קטנה עם שעון 
שמתקדם בצעדי חילזון 
סוחר הנשק בונה לו ארמון 
המדינה זה הוא בגוף ראשון 

כל המקומות קדושים 
סיכויים קלושים לתפוס מקום 
אפילו הימים קשים 
יותר קשים מיום ליום 

ארץ קטנה עם שפם 
חצי סיכה בין סעודיה לים 
קליפת בננה על מפת העולם 

כל השחקנים זרים 
השופטים שולפים כרטיס אדום 
אפילו הימים אומרים 
יותר קשה מיום ליום


Перевод
Маленькая страна с усами
Половинка булавочной головки на карте мира.
Киноактер стучит кулаком по столу,
Мы сейчас почувстмуем как это здесь.

Маленькая страна с разногласием.
Мы пробка на бутылке.
Нужно проглотить точно чайную ложку
Перед выборами и между зевотой и икотой.
    Все места святые.
    Шансы осуществить мечту мизерны.
    Даже тяжелые дни
    Все тяжелее день ото дня.
Маленькая страна с бельмом,
И большинство народа занимается шпионажем.
Каждый готов заказать убийство,
Всё видно через замочную скважину.

Маленькая страна с часами,
Продвинутыми по бокам улитки.
Торговец оружием строит себе дворец.
Страна прежде всего.
    Все места святые.
    Шансы осуществить мечту мизерны.
    Даже тяжелые дни
    Все тяжелее день ото дня.
Маленькая страна с усами.
Половинка булавочной головки между Саудовской Аравией и морем.
Банановая шкурка на карте мира.
    Все игроки чужие.
    Судьи выхватывают красную карточку.
    Даже сами дни говорят,
    Что они все тяжелее день ото дня.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 20:21 05/09/2019  · Журнал · Профиль ·
Франческа Политика


מילים
פרנצ'סקה פוליטיקה, את זונה לא קטנה
פותחת רגליים ללא הבחנה
אומרת שלום ועושה מלחמה
אין מה לומר, את זונה לא קטנה

הו, אלוקים, זאת הייתה אהבה
היינו כמו זוג משמים
אהבנו עד כלות, עד כלות הנשמה
אהבתי אותך, כי היית רק שלי
הסתלכלת לי ישר בעיניים
אמרת לעולם תישאר אהובי
ואז בלי בושה פתחת הרגליים

Перевод
Франческа Политика, шлюха ты не маленькая,
Раздвигаешь ноги без разбора,
Говоришь о мире и устраиваешь войну.
Нечего сказать, шлюха ты не маленькая.

О боже, это была любовь!
Мы были вдвоем под небесами,
Любили целиком, до последнего дыхания.
Любил тебя, потому что ты была только моей.
Ты смотрела мне прямо в глаза,
Говорила, что навек будешь любить меня,
И тут же без стыда раздвинула ноги.



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 10:53 07/09/2019  · Журнал · Профиль ·
А это наш гимн:



מילים
כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,

עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם,
לִהְיוֹת עַם חוֹפשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן ויְרוּשָׁלַיִם.


Перевод
кОль од ба-левав пЕнима....................покуда в сердце, внутри
нефеш еhуди hОмИя........................еврейская душа бурлит,
ульфаатей мизрах кАдима...............и в сторону востока, вперёд,
айн ле-цион цОфия........................глаз смотрит на сион.

од лё авда тикватЕну.....................ещё не пропала наша надежда
а-тиква бат шнот альпАим...............надежда, которой две тысячи лет,
леhиёт ам хофши бЕ-арцЕйну..........быть свободным народом в своей стране,
эрец цион въерушалАим.....................стране Сиона, иерусалима.

*Сион - одно из названий иерусалима.
*кадима - в торе - "на восток".

Транскрипции и перевод bell 2008



  | Цитата |
  Написал: FatCat - 22:00 10/09/2019  · Журнал · Профиль ·
Говно песня



מילים
יום ראשון חרא, יום שני חרא 
גם שלישי הוא חרא 
יום ד', יום ה', יום ו' הם חרא 
גם יום ז' חרא 
גשם חרא שמש חרא 
חורף קיץ חרא 
קיץ - איכסה! 
חורף - פיכסה! 
כל השנה רק חרא 

בנקים בררה, מרקים בררה, גם דולרים בררה 
קרדיט קארד וצ'קים - אוי זה הכל דרעקים 
רק השקל חרא 

טוטו חרא, לוטו חרא, מה הרווחת? חרא! 
הלך הבית, הלך האוטו, אין לי כלום! כפרה 

רדיו חרא, וידאו חרא, טלוויזיה חרא 
עיתונים מה יש בפנים? יש, תסלח לי, חרא. 
מבט זה חרא, מוקד זה חרא, סופ שבוע חרא 
גם כבלים זה סתם זבלים, מה הם נותנים רק חרא 

כביש החוף חרא, איילון חרא וגם גהה חרא 
ואדי מילק, ואדי ערה כל הכבישים הם חרא 

אופוזיציה קואליציה בלי הבדל הם חרא 
ימין - זה חרא 
שמאל זה חרא! 
כל המפלגות הן חרא 

הפועל אפס, מכבי אפס, כדורגל חרא 
כולם סטארים, רק דולרים, תשחק יא חרא! 

שרה שרה עם גיטרה טרה טירה טרה 
איך היא שרה עם גיטרה שרה שרה חרא 

תקשורת חרא, ביקורת חרא, הם כותבים רק חרא 
גם אנחנו התלכלכנו גם השיר הוא חרא 
גם אנחנו התלכלכנו גם השיר הוא חרא...


Перевод
Воскресенье говно, понедельник говно,
Вторник тоже говно,
Среда, четверг, пятница — говно,
И суббота* тоже говно.
Дождь говно, солнце говно,
Зима, лето — говно.
Лето — фу!
Зима — брр!
Весь год только говно.

Банки дерьмо, марки дерьмо, и доллары дерьмо.
Кредитные карты и чеки — ой, всё дрек.
Только шекели говно.

Лотерея говно! Лото говно! Что выиграл? Говно.
Ушел дом, ушла машина. У меня нет ничего, приятель!

Радио говно, видео говно, телевиденье говно.
Газеты, что в них? Простите, говно.
Взгляд говно, офис говно, конец недели говно.
Кабельное телевиденье просто понос. Что оно дает? Только говно.

Прибрежное шоссе говно, шоссе Аялон говно, шоссе Гее говно,
Вади Милк, Вади Ара — все шоссе говно.

Оппозиция, коалиция, без разницы, все говно.
Правые говно,
Левые говно,
Все партии говно.

Апоэль ноль, Макаби ноль, футбол говно.
Все звезды, только доллары, сыграют какое-то говно.

Пела-пела под гитару тара-тара-тара,
Как она пела под гитару, пела-пела-говно.

Гласность говно, контроль говно, они пишут только говно.
И мы испачкались, и песня говно.
И мы испачкались, и песня говно.

* Игрра слов: "йом зайн" может означать и "суббота", и "хуёвый день".



  | Цитата |

  Добавить комментарий
Информация о Госте
Введите Ваше имя
  Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Введите сообщение
Смайлики
:huh:  :o  ;) 
:P  :D  :lol: 
B)  :rolleyes:  <_< 
:)  :angry:  :( 
:unsure:  :blink:  :ph34r: 
     
Показать всё

· Проверить длину ·
· Помощь по кодам ·
   Включить смайлики?
 
Страницы: (2) [1] 2 
 
FatCat


Почтальоны


Регистрация 07.02.2006
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Перейти
ICQ MrTheFatCat
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 4,8    Голосов: 46
Список друзей
Akselenz alisa AмирA
Batterfly binom Elfgard
FLY I Kseniya kvazimoda
Lenchik Lili M Maks B.
NikitA rominh tonika_007
Valentyna Алена* Артверблюд
Инсайт ИщyщаЯ Кот Баюн
Любаша Рафаня Секретный Физик
Чмоки Юка
Календарь
октябрь 2019
пн вт ср чт пт сб вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Статистика
Просмотры
Сегодня: 109
Всего: 984308
Хосты
Сегодня: 62
Всего: 315492
Последний комментарий
[3] Сегодня поменялся м...
вчера 23:49
Написал: Гость
[9] Оптимистично
19.10.2019 15:03
Написал: FatCat
[17] Любимые песни на ивр...
17.10.2019 21:19
Написал: FatCat
[9] Ворона
15.10.2019 21:15
Написал: FatCat
[16] Хваленая израильская...
10.09.2019 07:31
Написал: FatCat
[11] Есть ещё одна версия...
13.07.2019 19:48
Написал: FatCat
[25] О трудности бросить ...
02.07.2019 08:16
Написал: Водяной-2010
[6] 12 быстрых шагов мат...
25.06.2019 12:01
Написал: Lili M
[3] Гимн Израиля
24.05.2019 11:02
Написал: FatCat
[4] Цитата
27.04.2019 12:58
Написал: Гость